Дни мародёров
Шрифт:
Эти люди тоже носили маски. Только сделаны они были из грубой ворсистой ткани. На всех были надеты одинаковые серо-зеленые мантии, перехваченные крест-накрест ремнями сумок.
Глаза остро, как лезвие, сверкали в прорезях, когда кто-нибудь из Пожирателей рывком открывал дверь купе и командовал:
— Палочки на пол! На выход!
Растерянные напуганные дети бросали палочки на пол и, поедая друг друга горящими взглядами, послушно выходили на улицу.
Тех, кто возмущался, выталкивали силой. Тех, кто пытался дать отпор, подвергали заклятию Круциатус
— Палочки на пол! На выход! — скомандовал Пожиратель, открывая дверь. Когда ученики потянулись к выходу, невидимая Лили, притаившаяся в коридоре, схватила одного из учеников и дезиллюминировала.
— Ты знаешь остальных маглов? — шепотом спросила она и услышала перепуганное: «Да».
— Знаешь чары?
— Н-нет.
— Я тебя сейчас научу. Поможешь мне.
Банда Пожирателей наводнила поезд, как грязная вода, и вынесла недоумевающих детей под проливной дождь.
Поезд остановился в дикой местности, и от горизонта до горизонта расстилалось только лысое поле, утыканное отдельными невысокими деревьями, и придавленное тяжелой низкой нависающей пеленой туч. Бежать было некуда.
— Иди! — один из Пожирателей толкнул Джеймса в спину, подгоняя, когда тот обернулся на поезд.
Джеймс подавил в себе дикое желание пальнуть в закрытую маской рожу Релассио из спрятанной в рукаве палочки, но мысль о том, что, возможно, именно сейчас Лили и как минимум двадцать невидимых учеников-маглов прятались рядом, помогла ему удержать себя в руках. Накинув на голову капюшон, он спрыгнул с поезда и угодил в огромную грязную лужу.
Учеников выстроили в поле небольшими группками. Несколько Пожирателей держали детей под прицелом, пока один из них, защищенный от дождя водоотталкивающими чарами, сверял учеников с каким-то списком. В руках у всех были большие блокноты.
Заглянув в один из них, Джеймс увидел, что к каждой странице с данными была прикреплена фотография... и мгновенно получил ровно четырнадцать незабываемых секунд наедине с ослепляющей, разрывающей каждую мышцу на части болью.
— ... не в свое дело! — услышал он, когда слух к нему вернулся, и осознал, что только что впервые в жизни попал под действие Круциатуса.
Кто-то помог ему подняться.
— Марлин? — прохрипел Джеймс, но не услышал своего голоса из-за чудовищного звона в ушах.
— Плохи дела у нас, капитан, — прошептала его охотница, делавшая вид, будто стряхивает с его куртки грязь.
— Все нормально, — проворчал Джеймс, отстраняясь, и машинально вытер перепачканные ладони о куртку, возвращая грязь на место. Перед глазами расплывались жирно-желтые и фиолетовые пятна.
— Они убьют нас? — голос Маккиннон дрожал.
Джеймс нашел ее ладонь и коротко стиснул.
Пока шла проверка, двое Пожирателей ходили вдоль групп. Один держал сумку, другой — палочку. Девочки снимали с себя серьги, кольца и браслеты, бросали в сумки кошельки, мальчики расстегивали браслеты
— Ублюдки, — процедил Джеймс, быстро вытряхивая в карман деньги и пряча кожаный бумажник, подарок отца, за пояс джинсов.
Марлин, паникуя, сунула кольцо с лунным камнем в рот.
Когда подошли Пожиратели, Джеймс, глядя в карие глаза в прорезях, нарочито-медленно, по одному побросал в сумку галлеоны, давая остальным возможность спрятать свои вещи.
— Живее! — рыкнул Пожиратель.
— Сдачи не надо, — небрежно молвил Джеймс, клокоча от злости и желания двинуть кулаком в выпирающий из-под маски нос. Лицо его пылало, кровь билась в голове, и ему стоило больших усилий сдержать себя и не наделать глупостей. Он так и слышал этот хруст...
Замок на браслете Марлин заел — Джеймс видел, как у нее затряслись руки, когда второй Пожиратель повыше поднял палочку.
— Может, обыскать ее? — предложил он. — Может, эта красотка где-то волшебную палочку спрятала?
Они мерзко засмеялись.
Джеймс так и дернулся, но Марлин, всхлипнув, наконец расстегнула браслет, швырнула его в сумку и схватила Джеймса за руку, а Пожиратели, посмеиваясь, двинулись дальше.
Неожиданно ребята услышали крик и обернулись. У Джеймса оборвалось сердце — какую-то девушку силой вытащили из толпы за волосы. Рыжие.
Он метнулся вперед.
— Нет, стой! — Марлин схватила его за насквозь мокрую кофту на спине. — Это не она!
В самом деле, это была не Лили — Джеймсу даже жутко стало от того, какое огромное облегчение он испытал.
— Нет, пожалуйста, не надо! — умоляла девушка, хватая Пожирателя за руку, которой он дергал ее за волосы, оттаскивая в сторону. — Не-ет!
— Молчать, грязнокровка! — Пожиратель плюнул ей в лицо.
— Пожалуйста-а!
— Лиз! — громко крикнул ломающийся голос. Какой-то парень вырвался у Марлин из-за спины и бросился вперед.
— Джим, нет!
— Авада Кедавра!
Парень упал, как подкошенный, подавившись своим воплем, ноги его подкосились, и он рухнул лицом в лужу.
Рыжеволосая Лиз зашлась в отчаянном крике.
— Заткнись, падаль! — тот Пожиратель, который держал ее за волосы, хлестнул ее по лицу заклинанием немоты.
Ученики застыли, глядя, как дождь омывал бездыханное тело Джима. Девочки прижимали ко рту ладони, сдерживая крик. Джеймс чувствовал, как рос и разбухал в толпе гнев...
— Проверь его по списку! — протянул тот, кто убил мальчика.
Он тоже оказался маглорожденным.
Что-то нехорошо заворочалось у Джеймса внутри, когда Пожиратели, выяснив личность, прошли мимо, забрызгав тело юноши грязью.
Кровь ударила в голову.
— Джеймс, не надо! — пискнула Марлин, чувствуя, как обратилась в камень рука юноши, и как у них за спинами маячил Пожиратель.
— Он его убил, — процедил Джеймс сквозь зубы. — Он...
— Он и тебя убьет!
— Предлагаешь просто стоять и смотреть?
— Нет, но у меня есть идея получше, — с этими словами она полезла в карман.