Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Доплыть до Каталины
Шрифт:

"Тебе удалось выудить что-нибудь полезное за день"?

"Утром он разговаривал с Луи Ригенштейном и с Дэвидом Стармаком".

"Тебе ничего не удалось услышать"?

"Увы, нет".

"А об Ипполито"?

"Ничего".

"Не упоминай это имя при Вэнсе".

"Окей. А ты сам сумел нарыть сегодня что-нибудь"?

"Ну, я опоздал всего на минуту, и не увидел Аррингтон".

"Что ты сказал"?

"Я обедал

с приятелем полицейским, и он, исключительно ради меня, предоставил сведения по ее машине".

"Боже, надеюсь, Вэнс никогда не узнает, что ты обратился к копам".

"Все носило неформальный характер, как одолжение. Оказалось, Аррингтон была в том же ресторане - Спаго Биверли Хиллс".

"И ты не видел ее"?

"К сожалению, нет. Я зашел в банк, который находится напротив ресторана, чтобы обналичить чек, и, когда вернулся, мне позвонил мой друг - коп и сообщил, что она только что покинула ресторан. Я попытался догнать ее, но другой коп - мотоциклист тормознул меня за слишком лихой поворот".

"Стало быть, она вовсе не в Вирджинии с семьей, и тем более, не в Долине"?

"Верно. Так же, как и не в подсобке в Гримальди и не за столиком в Спаго".

Бетти покачала головой. "После полутора Мартини для меня это слишком много".

Принесли ужин, и они не спеша ели, наслаждаясь вкусной едой.

Стоун спросил. "Бетти, а откуда ты родом"?

"Из небольшого городка Делано, что в Вирджинии", ответила она.

"Как ты оказалась здесь"?

"Судьба и удача. Мне хотелось стать актрисой; я и была актрисой какое-то время".

"Что ж ты не осталась ею"?

"Я была недостаточно хороша и понимала это. Было много девушек, гораздо более способных, чем я, и у них не было работы. Чтобы сохранить свою работу, мне пришлось бы пройти через руки продюсеров, а мне хотелось, чтобы моя личная жизнь была, по-настоящему, личной".

Стоун улыбнулся. "Как ты встретилась с Вэнсом"?

"У меня была небольшая роль в одной из его картин. Она была очень скромной, но позволила мне месяц находиться на съемках. Когда мы сошлись с Вэнсом поближе, я стала помогать ему в постановках - отвечала на звонки и тому подобное. Он не жаловал свою прежнюю секретаршу, и в итоге предложил мне ее место".

"Тебе было нетрудно бросить играть"?

"Вэнс усадил меня за стол и подобно Датскому дядюшке прочел мне лекцию. Он сказал, что не видит никакой перспективы в моей карьере актрисы, и, обдумав его слова, я пришла к выводу, что это жестокая правда. И приняла его предложение и с тех пор никогда не оглядывалась назад".

"Ты никогда не была замужем"?

"Нет. Как-то не получилось. Я имею в виду, что не могла бы выйти замуж и продолжать работать у Вэнса.

Он способен довести до умопомешательства от ревности любого мужа. Месяца бы не прошло, как я бы была мертва".

Стоун рассмеялся. "Думаю, я и сам немного ревнив".

"О, нет, ты вовсе не ревнив", сказала она. "Ты похож на меня. Тебе нравится твоя независимость, и ты довольствуешься сексом там, где его находишь. А муж бы из тебя получился не ахти".

"Ничего подобного", возразил Стоун. "Я мог бы стать образцовым мужем".

"Э, брось. Ты все еще влюблен в Аррингтон, но трахаешься со мной". Она улыбнулась. "И я и не в претензии".

"Что заставляет тебя думать, что я до сих пор влюблен в Аррингтон"?

"Женская интуиция".

"Позволь только заметить, что у нас с Аррингтон никогда не было развязки, которую нам бы полагалось иметь. Я бы чувствовал себя намного лучше, если бы мы поссорились, и она бы ушла. И к тому же имеются другие причины"…Он вдруг остановился на полуслове.

"Не ради любопытства. Что за причины"?

"Не будь любопытной".

"Хорошо. Только я когда-нибудь все равно узнаю".

"Возможно".

"Ну", сказала Бетти, кладя вилку на стол, " ужин был отличный. А теперь почему бы тебе не отвезти меня домой, и не доставить мне удовольствие"?

"С удовольствием". Стоун сделал официанту знак принести счет.

Они отъехали из ресторана, расположенного в жилом районе, и в этот момент, Баррингтон поймал взглядом, тронувшийся вслед за ними другой автомобиль. Стоун почти перестал думать о нем, пока не сделав несколько поворотов, не убедился, что тот все еще следует за ними.

"Думаю, нам не стоит сразу же ехать к тебе", сказал он.

"Почему нет"?

"Не будем драматизировать, но, думаю, что за нами следят. Не вздумай оглядываться".

"Кому охота преследовать нас"?

"Не знаю, но я бы предпочел не дать им возможность следовать за нами до твоего дома". Они пересекли бульвар Санта Моника и поехали вверх по Биверли Драйв. "Есть ли где-то поблизости стоянка такси"?

"В двух кварталах отсюда находится отель Биверли Хиллс".

"Вот и хорошо. А сейчас сними шарф и повяжи его себе на голову, чтобы прикрыть свои рыжие волосы".

Бетти так и сделала.

Они пересекли бульвар Сансет и свернули во двор отеля. "Окей, сейчас мы сделаем следующее. У них только одна машина, и они не могут преследовать нас обоих. Я высажу тебя у входа в отель. Войди внутрь, зайди в женский туалет, затем поймай такси и езжай прямо домой. Я уверен, машина поедет за мной. Я оторвусь от нее и позднее приеду к тебе".

Поделиться:
Популярные книги

Миллионер против миллиардера

Тоцка Тала
4. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.25
рейтинг книги
Миллионер против миллиардера

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Арниева Юлия
2. Делия де Виан Рейн
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8