Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов
Шрифт:
Друзья мои, любезная сестрица, могутъ прекратить мою жизнь, какъ ты говоришь жестокими своими поступками; но Г. Сольмсъ никогда не будетъ имть сей власти.
,,Сего то я и не знаю, сударыня сколь о томъ судить могу, ты весьма будешь щастлива, естьли отъ него избавишься. Мать моя говоритъ, что они теперь еще въ большемъ согласіи между собою, нежели прежде, выключая ее, которая видитъ себя принужденною скрывать свои чувствованія. Твой родитель и братъ, столь теперь сердиты!
Я мало смотрю на слова моего брата, любезная Долли; онъ не иное что какъ мой братъ, но я обязана оказывать моему родителю столько же повиновенія, какъ и почтенія, естьлибъ только могла повиноваться.
Нжность
Она также сказала.,,Что просили ея матушку придти за мною въ садъ; но она отъ того отговорилась, и что она обманывается, естьли я не буду судима предъ всемъ собраніемъ фамиліи.
Я ничего столь много не желала. Но посл мн сказали, что мой отецъ и моя мать не хотли мн показаться; одинъ повидимому для того, чтобъ излишне на меня не разгорячиться; а мать моя, по своей нжности.
Между тмъ мы вошли въ домъ. Двица Гервей, проводивши меня даже до моей залы, оставила меня въ оной одну, какъ жертву преданную нещастной своей судьб. Не видя тамъ ни кого я сла; и углубясь въ печальныя разсужденія имла свободу плакать.
Вся фамилія находилась тогда въ боковомъ зал. Я услышила смшенный шумъ голосовъ, одни были весьма громки, и заглушали слабйшіе и къ состраданію склонные. Я удобно различить могла, что послдніе голоса, были женскіе. О, любезная моя! какую жестокость усматриваемъ мы въ другомъ пол! Какъ можно, чтобъ дти одной крови были столь жестоки одинъ противъ другаго? Разв въ путешествіяхъ сердца людей ожесточаются? или въ обхожденіяхъ ихъ? Какимъ образомъ могутъ они терять нжныя склонности своего младенчества? Однако, моя сестра казалася столь же жестока какъ и прочіе. Но можетъ быть ее одну только изключить можно изъ нашего пола, ибо всегда въ ней усматриваемо было нчто злобное, какъ въ вид такъ и въ разум. Можетъ быть иметъ она душу другаго пола въ нашемъ тл. Что касается до чести женщинъ, то сіе разсужденіе, хочу я написать впредъ для всхъ тхъ, кои соображаясь съ жестокостію мущинъ удаляются отъ тихости приличествующей нашему полу.
Не удивляйся, любезная пріятельница, что я прервала свое повствованіе такими разсужденіями, естьли бы я все сряду оное продолжала, не отвлекая себя нсколько другими мыслями, то почти не возможно бы было для меня сохранить власти и надъ собою. Пылкой гнвъ всегда бы превышалъ прочія страсти; вмсто того что прохлождая себя сею помощію оставляю нкое время моему смущенному разуму успокоить себя, покамстъ пишу такія размышленія.
Я не мене четьверти часа пробыла одна и безъ всякаго облегченія, преданная печальнымъ моимъ размышленіямъ, и никто, казалось не обращалъ на меня вниманія. Они были въ великомъ спор. Моя тетка первая выглянула ко мн въ залъ: ахъ! Моя любезная, сказала она, ты уже здсь? И обратясь тотчасъ къ протчимъ, сказала имъ, что я уже возвратилась.
Тогда услышала я, что шумъ началъ утихать; и въ слдствіе своихъ разсужденій, какъ я полагаю, дядя мой Антонинъ пришелъ въ мой залъ, говоря громкимъ голосомъ, дабы тмъ боле придать смлости Г. Сольмсу:,,я буду вамъ руководителемъ, любезной мой другъ.,, и въ самомъ дл повлъ онъ его за руку, между тмъ какъ сей щеголь слдовалъ за нимъ, но не очень скоро, дабы не наступить на пяты
Я встала. Дядя мой показывалъ печальной видъ. Сядьте сказалъ онъ мн, сядьте, и поддвинувъ одинъ стулъ къ моему, посадилъ на немъ своего друга, которой хотлъ было сперьва отъ того отговариться. Но потомъ слъ самъ насупротивъ его, то есть, съ другой стороны подл меня.
Онъ взялъ меня за руку и сказалъ:,,и такъ, моя племянница, намъ остается мало говорить о томъ предмт, которой теб кажется весьма непріятенъ; естьли только ты воспользовалась даннымъ теб временемъ, дабы о всемъ разсудить основательне и принять благоразумнйшія мры; я желаю сперьва знать о томъ ваши мысли.,,
Дло сіе, Г. мой не требуетъ разсужденія.,,Хорошо, очень хорошо, сударыня, (покидая мою руку.) Могъ ли я когда ожидать сего упорства?,,
Ради Бога, любезная двица! сказалъ мн благосклонно Г. Сольмсъ, сжавши руки: голосъ у него прескся и не далъ ему окончить свою мысль.
Ради Бога, Г. мой? да что же общаго иметъ, скажите пожалуйте, призываемое вами имя Божіе съ вашими желаніями.
Онъ замолчалъ. Мой дядя разсердился; да и прежде еще былъ сердитъ.,,Перестаньте, сказалъ онъ Г. Сольмсу, не должно боле помышлять о униженныхъ прозьбахъ. Вы не имете столько къ себ довренности, сколь бы я того желалъ, дабы можно было ожидать того, что вы заслуживаете отъ женщины:,, И обратясь ко мн, онъ началъ пространно говорить о всемъ томъ, что предполагалъ сдлать въ мою пользу. Боле до меня, нежели для его племянника или другой своей племянницы, ршился онъ по возвращеніи изъ Індіи не вступать въ супружество: но поелику развратная двица презираетъ великія выгоды отъ него ей предлагаемыя, то онъ намрился перемнить вс свои предпріятія.
Я отвчала ему, что тронута благодарностію за его благотворительныя ко мн разположенія; но что, по своимъ правиламъ, я предпочитала бы съ его стороны уваженіе и нжность всмъ прочимъ его милостямъ…
Онъ озиралъ вокругъ себя съ изумленнымъ видомъ. Г. Сольмсъ повсилъ головушку, какъ будто преступникъ отчаявающійся получить милость. А какъ они оба молчали, то я присовокупила, мн весьма прискорбно, что мое состояніе принудило меня предлагать имъ такія истинны, которыя могутъ казаться язвительными, и я имла причину думать, что естьли бы мой дядя принялъ только на себя трудъ убдить моего брата и мою сестру, что онъ хочетъ перемнить т великодушныя свои намренія, когда обратить желалъ въ мою пользу, то конечно бы онъ могъ возбудить ко мн какъ въ одномъ такъ и въ другой такія чувствованія, которыхъ бы я не надеялась отъ нихъ ожидать въ другихъ обстоятельствахъ.
Мой дядя далъ знать что сіи слова ему не нравятся, но онъ не имлъ времени изъясниться. Братъ мой, вошедши тогда съ яроснымъ видомъ, называлъ меня различными язвительными именами. Его власть, кою онъ столь твердо основанною почитаетъ, кажется выводитъ его изъ благопристойности. Такое ли сказалъ онъ мн изтолкованіе даю я изъ досады братнимъ его о мн стараніямъ, и дальнымъ его прозьбамъ, кои весьма худо успваютъ, хотя онъ и хочетъ избавить меня отъ гибли.
Такъ, я равномрно ему отвчала, впрочемъ не можно иначе изъяснить вс т поступки, которые я отъ васъ притерпваю; и я не стыжусь повторить предъ вами моему дяд, такъ какъ скажу тоже самое и дяд моему Іулію, когда мн будетъ позволено его увидть; что я стану просить ихъ обоихъ изливать свои благодянія на васъ и мою сестру, а для меня сохранить токмо уваженіе и нжность, сіе то единственное благо, котораго я желаю, и по коему, когда оное получу могу себя почесть щастливою.