Достойный Розы
Шрифт:
— Прямо здесь обряд? — священник был растерян не менее Дэвида, и осматривался явно без энтузиазма.
— Стол есть, положить все можно, — проговорила старая Нэнси, а потом добавила, обернувшись к Дэвиду, — вот же счастье-то, наш Дэвид женится!
Дэвид не успел ответить, потому что вопросы начал задавать священник:
— А есть специальное разрешение? Кто женится? На ком?
— Разрешение есть, — Нэнси сунула ему под нос какую-то бумагу, — вот, с печатями! Так что давайте-ка, отче, поторопитесь. Нам надо свадебку еще отметить, не все же тут сидеть, да
Служка начал вынимать из мешка все необходимое для обряда, а Дэвид растерянно переглянулся с Розой. Та была белее мела, и смотрела на него, как на врага.
— Вы... — она шагнула к нему, — вы заманили меня, чтобы жениться на мне? Все это было так красиво сыграно? Вы просто хотели моих денег, поэтому изображали... — она задохнулась от возмущения, — да никогда я не выйду за вас замуж!
Дэвид вспыхнул. Он вспомнил прошедшую ночь, где Роза отдавалась ему со всей страстью невинности, вспомнил ее слова, и на глаза навернулись слезы. Он и правда не достоин жениться на ней. Тем более, с помощью принуждения. Он не достоин и одного ее поцелуя, которые вчера все были его.
— Я ненавижу вас! — сказала Роза, размахнулась, и влепила ему пощечину.
Дэвид отступил, склонив голову и глотая слезы. Она совершенно права. Она имеет право на ненависть. Он воспользовался моментом, он лишил ее невинности, но он не имеет права принуждать ее, самую богатую наследницу сезона, выйти замуж на нищего журналиста!
— Я ничего не предлагал вам, мисс Роза, — сказал он, боясь, что она увидит его слезы, — я ничего не знаю о том, что происходит. Честно слово...
— Ваше честное слово меня не интересует, какая там у вас честь... — она отвернулась и бросилась к Нэнси, решив, что всем командует тут она.
— Где мой брат? Где Норман? — закричала она, — верните мне моего брата!
— Сначала замуж выйди, — Нэнси уперла руки в боки, — выйдешь, так подумаем, как твоего братца искать
— Замуж я выйду с благословения отца, — сказала она, — а не так, в старой коморке.
— И совсем это не коморка, — обиделась Нэнси, — а вполне приличное жилье. Ты, детка, коморок не видела.
— Подпишите уговор, что половина приданого невесты переходит к другому владельцу, — к Дэвиду подошел один из незнакомых молодых людей, — и уже через час станете богачом. Вашу Розу никто не будет удерживать, заберете ее, и идите на все четыре стороны.
Дэвид пробежал глазами бумагу, и лицо его стало белее мела.
— Лала? Так это все устроила Лала?
Ему никто не ответил, а незнакомец протянул перо и чернила.
— Я ничего не подпишу, — сказал Дэвид, — я не собираюсь втягивать мисс Грансильвер в эту грязь! Уходите! Мисс Грансильвер и так пострадала и отправится домой!
— Вы же видите, жених и невеста против, — сказал священник, оборачиваясь к Нэнси, — какая свадьба?
— Они согласны, — Нэнси усмехнулась, — сейчас они поженятся и распишутся в книге.
Тут в комнату вошло еще два человека, тоже молодых и явно вооруженных. Они встали по углам около двери, и замерли, как почетный караул.
Дэвид
— Что за комедия? — Роза взяла плащ, — пропустите меня, мне тут делать нечего!
И она направилась к двери. Тут же почетный караул сдвинулся, перегораживая ей выход. Роза замерла, боясь, что один из них, смотревший на нее из-под лобья, ударит ее или сделает что похуже.
— Лала приказала выпускать вас только женатыми, — сказала Нэнси, — так что начинайте, отче.
— Я не выйду за него замуж, — Роза отступила и села на кровать, — я вижу его впервые! Я могу выйти замуж только за того, кого одобрит мой отец.
— Одобрит позже, — засмеялся дворник, — еще как одобрит! Наш Дэвид еще проявит себя!
Священник начал обряд, и Розу подтолкнули к импровизированному алтарю.
— Оставьте девушку в покое, — Дэвид потянул ее за руку и снова усадил на кровать, — она не желает выходить замуж. Я не могу жениться на ней, хочу я того или нет! И никакие бумаги я не подпишу! Это обычное ограбление, и я не понимаю, как вы, — он обратился к священнику, — можете в этом участвовать!
Священник отвел глаза.
— Поговорил? — Нэнси ухмылялась, — ради тебя же стараемся! Поговорил и делай, что сказано! Есть способы заставить тебя и девку. Слышала я, как вы тут всю ночь кувыркались! Не шлюшка, что ли? Благородная?
Нэнси засмеялась, будто заквакала. Роза отползла подальше от нее, стараясь стать как можно незаметнее. Но все взгляды обратились к ней. И взгляд того страшного человека у двери тоже. Дворник махнул рукой, двое схватили Дэвида и в глазах у него потемнело от ударов. Он не видел, кто бил его, пытаясь согнуться так, чтобы не получить удар в живот, чтобы спрятать глаза от тех бесконечно летящих в воздухе кулаков. От боли и ужаса, он мог только хрипеть,
— Я выйду за него замуж, — услышал он тихий голос, — отпустите его.
Он упал на пол, с трудом поднявшись на колени, и отплевываясь кровью. Перед глазами все плыло, и он понимал, что встать на ноги скорее всего не удастся. Чьи-то руки помогли ему подняться, потом сесть на кровать, и он узнал кружевные перчатки на этих руках.
— Я не подпишу ничего, — прошептал он разбитыми губами, — не бойся, Роза. Я женюсь на вас только по вашему желанию и с согласия вашего отца.
— Не ожидала от тебя такой глупости, сынок, — Нэнси подошла ближе, — но ведь ты знаешь, что бывает за глупость. Раньше мы все тебя уважали, считали умником. А вот как вышло...
Он сфокусировал взгляд на ее старом уставшем лице.
— Пусть они меня убьют, но я не позволю сломать ей жизнь, — ответил он.
— Сломать жизнь? — дворник подошел ближе, — это можно. Тут и ломать-то нечего.
И прежде, чем Дэвид успел что-то сообразить или хотя бы осмыслить происходящее, он махнул рукой, и те, что стояли у двери, бросились к Розе, и повалили ее на кровать. Один шарил руками по ее груди, разрывая платье, другой поднял юбки, и под крики ужаса и мольбы о пощаде, раздвинул ее ноги. Дэвид бросился было к ней, забыв о собственных ранах, но его задержали, схватив за руки.