Достойный Розы
Шрифт:
Мистер Грансильвер закивал, поджимая губы.
— Тереза, дорогая, вся эта история никуда не годится. Но мошенники опасны. Что сделает он в случае отказа? Не похитит ли ее еще раз, и тогда у нас не будет выбора, как отдать ее за него.
— Когда Роза убежала с Морганом, мы благополучно вернули ее обратно, — миссис Грансильвер вздохнула, — вот надо же, кто ожидал? Такие хорошие дети были, а теперь? Что Норман, что Роза...
— Перебесятся, — махнул рукой мистер Грансильвер, — хорошо, что лорд Роберт успел сделать ей предложение. Мы не
— Да не пойдет она за Роберта! — миссис Грансильвер всплеснула руками, — сбежит, где ее искать? Вот принесла же нелегкая на нашу голову этого журналистишку!
Мистер Грансильвер встал у окна, и стал смотреть на проезжающие экипажи, заложив руку за борт простого коричневого сюртука.
— Пусть он сюда придет, — наконец сказал он, оборачиваясь к жене. Его красивое волевое лицо стало мрачным и уставшим, — пусть придет, тогда и посмотрим, что из этого выйдет.
….
Даже когда Кейр Морган гнал коней, пытаясь уйти от погони и похитить красавицу Розу Грансильвер, сердце его не билось так сильно, как в этот момент. Он шел рядом со своим другом Генри, считая шаги в надежде успокоиться.
— Сегодня, когда мы были у мисс Джулии, ее сестра так смотрела на тебя, Кейр, — Генри рассмеялся, — ты знаешь, как они богаты. Бери быка за рога!
— Непременно, — заверил его Кейр, стараясь, чтобы голос его не дрожал, — думаю, что, вернувшись из Лондона, ты уже застанешь меня женатым.
Он улыбнулся, но вышло не очень. Сердце отстукивало ритм, и Кейр закусил губу.
Все утро продолжалась суета, чемоданы таскали на корабль, обнимались и целовались. Сестры плакали, отец давал Генри наставления, слуги бегали, забывая, то одно, то другое.
Наконец, все было сделано. Вещи разложены в каюте, обед съеден, и родственники отправились домой, оставив Генри на корабле. Отплытие должно было состояться ближе к утру, когда начнется отлив.
Кейр пришел, когда родственники Генри Берга расселись по коляскам и, утирая слезы, потрусили в сторону города.
Переправившись на корабль, он предложил Генри встретиться с Джулией в последний раз.
— А мы точно успеем вернутся? — уточнил Генри.
— Конечно. Думаю, что мисс Джулия будет в восторге.
Мисс Джулия была в восторге. И вот теперь они возвращались к порту, следуя длинными улочками, в надежде срезать путь. Тут, где ютилась разная беднота, было небезопасно ходить и днем, но Генри спешил и не видел ничего опасного в простых портовых улицах.
— У тебя воображение слишком бурное, Кейр, — говорил он, — ты веришь всяким сказкам. Ну что будет с двумя такими парнями, как мы?
Кейр пожал плечами. Он отлично знал, что с ними будет. Раздался топот ног, и, в сгущающихся сумерках, Генри Берг увидел трех амбалов,
— Деньги давай, — грубо сказал один из них, и Генри попятился.
— Не дам я ничего, — сказал он.
— Лучше отдай, — проговорил бледный Кейр.
— Да ни за что! — закричал Генри, выхватывая пистолет.
В этот же миг два бандита схватили его за руки, а третий нанес удар по затылку, от которого Генри тут же размяк, и упал бы, если бы бандиты не подхватили его.
— Куда? — спросил старший.
Кейр достал деньги и протянул им.
— Как договаривались. Продержите до утра. Завтра можете отпустить, — и он отдал все, что у него было.
Кошелек исчез в ладони бандита.
— Будет исполнено, сэр! — сказал он, и Кейр кивнул.
Он залез в карман лежавшего без сознания друга, и достал билет, ключ от каюты и документы. Кошель он оставил бандитам, зная, что в багаже у Генри Берга спрятано достаточно денег.
— Благодарю, господа, — сказал он, и быстро пошел по переулку.
Убийство, похищение, предательство... Труден путь к любви. Но он преодолеет все.
…
— Как вы могли отказать ему, папа? — Роза впервые в жизни перешла при нем на крик, — как вы могли даже не спросить меня? Чем вам не угодил сын графа Лаунгдона? Как можно быть таким черствым, неужели вас не интересуют мои чувства и мое счастье?
— С этим человеком никакого счастья не будет, — сказал отец, смотря на раскрасневшееся лицо дочери, которая прибежала к нему в кабинет спустя несколько минут после того, как из него вышел этот мошенник, виконт Ригл.
— Только я знаю, с кем будет счастье, а с кем не будет! — снова закричала она, — и я хочу выйти замуж за виконта! Я хочу!
— Ты, радость моя, дала слово графу Эндерфил, и выйдешь за него.
— Нет! Нет! — снова закричала Роза, боясь, что сойдет с ума, — я выйду только за Дэвида!
— Лорд Роберт достойный и надежный человек, Роза. И ты выйдешь за него.
— Не выйду!
Мистер Грансильвер нахмурил брови. Губы его вытянулись в нить, что было предвестником настоящей бури. Роза попятилась, но он шагнул за ней, и схватил ее за плечи.
— Ни копейки не получишь! Ни копейки! — прошипел он, сверкая глазами, — только ослушайся! Твой Дэвид — охотник за приданым, как тебе не понять? Не вышло в прошлый раз, он возродился и вернулся к прежнему! Зря лорд Роберт хлопотал за него, повесили бы, да и дело с концом!
Роза вжалась в стену, пытаясь освободиться от отцовских рук.
— Папа, я люблю его, — вдруг зарыдала она, закрывая лицо руками, — как я буду без него жить?
— Жить? — мистер Грансильвер, который не переносил слез, тут же растаял. Он обнял дочь, прижимая ее к себе, — ты станешь графиней Эндерфил, и ни один мошенник не посмеет приблизиться к тебе... Но учти, ни гроша не дам этому Дэвиду Корвелу. Ни слову, ни жесту его не верю! А смазливая мордашка... ну так что поделать, это пройдет...