Шрифт:
Эндо Биндер. Драгоценности жизни
Иллюстрация – Frank R. Paul
Миссис Марчмонт Х. Кордевант III с уверенной улыбкой приветствовала гостей в своем летающем стратокомплексе. Ее роскошный дом-дворец парил в десяти милях над землей, поддерживаемый в воздухе антигравитационными пластинами.
Помимо
Рядом с миссис Марчмонт Х. Кордевант III стоял сам Марчмонт Х. Кордевант III, маленький и анемично выглядящий. Он был совершенно несчастен. Принимать гостей было отвратительным занятием, навевавшим скуку, а его полная жена походила на кобылу, увешанную драгоценностями. Он догадывался о мотивах, побуждавших её устраивать эти ежегодные торжества. Она просто хотела снова и снова напоминать светским хроникёрам, что у нее большее количество лучших драгоценностей, чем у любой другой женщины.
Мультимиллионер внезапно вздрогнул, услышав какой-то шорох в своей голове.
– Марчмонт! Выпрямись и улыбнись! Ты позоришь меня!
Кордевант выпрямился. Усилием воли он заставил себя улыбнуться. На мгновение ему захотелось, чтобы телепатия никогда не получила распространения и чтобы его жена никогда не брала уроков по овладеванию ею. Кордевант знал, что люди говорили о нем за его спиной – он был телепатическим подкаблучником.
– Да, дорогая, – мысленно передал он.
Параллельно они вполголоса приветствовали гостей.
Час спустя на приёме собрались все представители самых богатых и социально привилегированных слоёв Голубой Страты 2040 года. Все, кроме миссис Морис Дж. Тирвелл. «Она прибудет последней», – с горечью подумала миссис Кордевант.
Это был ее способ произвести максимальное впечатление на окружающих.
Как будто приказав шоферу придержать страто-лимузин, пока все остальные не припаркуются, в сопровождении тихого шипения воздушных шлюзов, вошла миссис Морис Дж. Тирвелл, сопровождаемая своим мужем. Вернее, вступила. Она, как обычно, выглядела эффектно. Ей было 45 лет, но благодаря чудесам электро-косметики она выглядела моложе 30.
Миссис Марчмонт Х. Кордевант III перешла в контратаку. Она бросилась вперед, телепатическим призывом увлекая за собой своего мужа. Она намеревалась встретиться с миссис Тирвелл в центре галереи, чтобы все смогли в полной мере оценить великолепие украшений Кордевантов.
На фоне этих бесценных украшений всё, что было надето на ее сопернице по положению в светском обществе, показалось бы безделушками, купленными в какой-нибудь астероидной лавке старьевщика.
Когда миссис Кордевант приблизилась к своей последней гостье, то невольно вздрогнула. Сначала показалось, что на миссис Тирвелл не было ни одного украшения.
Миссис Кордевант замедлила шаг.
Чем ближе она подходила, тем ярче сияла эта единственная драгоценность – кроваво-красный камень. Он переливался всеми оттенками спектра. И пульсировал. Его сияние то усиливалось, то ослабевало, следуя определенному ритму, или циклу. И, что еще более удивительно, он пульсировал около 75 раз в минуту. Так бьется человеческое сердце.
В сводчатой галерее воцарилась напряженная тишина.
Все взгляды были прикованы к двум женщинам, соперничающих за лидирующее положение в обществе. Улыбка миссис Кордевант застыла.
Ибо она поняла, что с этим единственным драгоценным камнем миссис Тирвелл вырывается вперёд на целый парсек.
Вечер был украден миссис Тирвелл. Зачарованные взгляды всех гостей были прикованы к драгоценному камню на ее шее. Он сиял заключенным в нем светом, испуская во все стороны искрящиеся лучи. С каждым ударом внутреннего пульса этого удивительного цикла сияние меняло цвет – малиновый, синий, золотистый, зеленый, фиолетовый, оранжевый. Это был драгоценный камень, рядом с которым блеск димеральдов и великолепие светокамней меркло и казалось ничтожным.
– Его называют сердцекамнем, – объяснила миссис Тирвелл после долгих уговоров. – По крайней мере, торговец драгоценностями, связавшийся со мной, назвал его именно так. Я не могу раскрыть ни его имени, ни цены, заплаченной мною, но он заверил меня, что это единственный экземпляр, выставленный на продажу.
Она торжествующе посмотрела на хозяйку вечера.
– Он восхитителен, моя дорогая, – сказала миссис Кордевант.
Марчмонт Кордевант резко вздрогнул, когда в его сознание ворвалось телепатическое послание.
– Марчмонт! Я должна иметь такой камень, – сообщила его жена. – Должна иметь, или я умру! На самом деле, целое ожерелье из таких камней. Ты должен их достать. Ты слышишь, Марчмонт?
– Да, дорогая.
И Кордевант понял, что теперь смыслом его существования станет поиск ожерелья из мерцающих сердцекамней для жены. Завтра утром он свяжется с «Интерпланетар Тиффани». Он должен заполучить их любой ценой, лишь бы та не превысила размеров его состояния.
В противном случае он всерьез задумается о том, чтобы провести остаток жизни в аванпосте на Плутоне. Ярость его климата не могла быть сильнее, чем ярость миссис Марчмонт Х. Кордевант III, узнавшей о том, что её прихоть не получилось исполнить.
Марк Лоури поднял глаза на отталкивающей внешности мускулистого мужчину ростом шесть футов три дюйма по имени Барт Донован, эмигранта с Земли, имевшего репутацию редкого скандалиста. Десять лет жизни, проведённой Бартом Донованом в космосе, закалили и его мускулы, и многое другое.
Лоури рядом с ним казался мышонком, с маленькими глазками-бусинками и выдававшими слабый характер губами.
– Что за работа, босс? – с любопытством спросил Барт Донован.
Здоровенный космический бродяга налил себе огненной марсианской квилы из бутылки Лоури, затем придвинул к себе стул и, усевшись на него, закинул ноги в ботинках на стол.