Другая женщина
Шрифт:
Глава 27
– Мы решили, что свадьба будет скромной.
– Не могу слышать слово «свадьба».
– Гарриет зябко повела плечами.
– Извини, дорогая. Скромная церемония. Мы думаем устроить ее в Париже. Надеюсь, что ты приедешь. А затем Мерлин хочет показать мне тропики. Или Китай. Что ты обо всем этом думаешь?
– Я думаю, что это чудесно, Жанин. Я очень рада за вас.
– Я так счастлива, -
– Все так неожиданно. Как стрела среди ясного неба.
– Гром, Жанин. Стрелы бывают только у купидонов.
– Хорошо, пусть гром. Мы не кажемся немного смешными?
– Нисколько. Даже не смей об этом думать, Жанин.
– А мне кажется, что мы смешны. Мы ведь совсем старые люди и такие разные. Пожениться, начать жить своим домом, как двадцатилетние, - все это кажется мне глупым.
– Жанин, это совсем не глупо. Это прекрасно. И потом, почему это тебя беспокоит? Разве ты не хочешь быть счастливой? Я уверена, что вы оба будете очень счастливы.
– Да, я думаю, что будем, - ответила Жанин с облегчением.
– Каждый должен держаться за счастье обеими руками. Разве не так?
– Должен, - ответила Гарриет с тяжелым вздохом.
Она подумала о трудном счастье, которое уплыло из ее рук. Может, она некрепко держалась за него? Что толку сейчас думать об этом? Оно ушло, ушло навсегда.
– Почему ты вздыхаешь, дорогая?
– спросила Жанин.
– Ты несчастна?
– Все нормально, Жанин. Просто я немного обеспокоена, но все пройдет. Я счастлива за вас. Где вы собираетесь жить?
– В Париже. Только там я могу быть счастливой. А Мерлину все равно где жить. Кроме того, если он выполнит намеченное, мы будем разъезжать по разным странам.
Гарриет представила себе, как Мерлин и Жанин путешествуют, и улыбнулась.
– Как это чудесно!
– сказала она.
– Я представила вас на ковре-самолете.
– Так оно и будет, - сказала Жанин, - если Мерлину удастся купить его за полцены.
– А где он сейчас?
– Он ушел по какому-то таинственному делу. Не имею ни малейшего представления, что это за дело. Нам только остается сидеть и ждать.
– Она погладила Гарриет по щеке.
– Ты выглядишь уставшей, дорогая. Вчера был плохой день.
– Просто ужасный, - ответила Гарриет, опять тяжело вздохнув.
– И кроме того… - Она замолчала, не зная, как начать. Ей хотелось рассказать Жанин, что случилось с ее деньгами, но она не решалась.
– Жанин, мне надо кое-что тебе сказать…
– Посмотрите-ка, - услышали они голос Мерлина. Он вошел в кухню, сияющий, розовощекий. Его седые волосы стояли дыбом, обрамляя голову светящимся нимбом.
– Надеюсь, тебе это понравится, дорогая. Парень обещал его обменять, если оно тебе не подойдет.
Сияя радостной улыбкой, Мерлин вручил Жанин маленькую потертую кожаную
– Спасибо!
– сказала Жанин, целуя Мерлина в щеку.
– Рад, что оно тебе понравилось. Викторианская эпоха. Пришлось немного поторговаться с парнем. Он заломил такую цену, но я сказал ему…
– Мерлин, - сказала Гарриет, глядя на старика с нежностью, - твоей невесте необязательно знать, как ты торговался.
– Правда? Мне еще многому придется научиться. Прости, дорогая, но все равно оно стоит кучу денег.
– Кольцо просто великолепное, - сказала Жанин.
– Ну разве я не счастливая женщина, Гарриет?
– Да, счастливая и будешь счастливой всегда, - ответила Гарриет.
– Я очень надеюсь на это. Вы оба заслуживаете счастья.
– Так оно и будет, - сказал Мерлин, - можешь не сомневаться. Слава Господу, что я остался свободным. Я всегда верил, что встречу достойную женщину. А ведь я чуть было не женился на дрянной девчонке, которую встретил в Индии сразу же после войны…
– И тебе удалось вырваться?
– спросила Гарриет.
– Конечно. Хотя, по правде сказать, она была не такой уж и плохой. Правда, ей далеко до Жанин. Она ей в подметки не годится.
– Мерлин повел рукой в сторону Жанин.
– Ну разве она не прекрасна? Разве ее можно не полюбить?
– спрашивал он Гарриет, весь сияя от счастья.
– Мерлин, ты говоришь обо мне, как о лошади, - заметила Жанин.
– Жанин, ты несправедлива. Мерлин дает совершенно точное описание. Ты действительно прекрасна!
– Вы заставляете меня краснеть. Дорогая, может, мне проведать твою маму? Как она там?
– Она все еще спит, не надо ее беспокоить. Я от всей души надеюсь, что сон пойдет ей на пользу. Бедная мамочка! Она так мечтала об этой свадьбе.
– Что сотворила с нами эта глупая девчонка!
– сказал Мерлин.
– Она заслуживает хорошей порки. А где твой отец, Гарриет?
– Он с Тео, - ответила Гарриет, не пускаясь в дальнейшие разъяснения.
– Славный парень этот Тео, - сказал Мерлин, - Вот кому нужно найти хорошую женщину. Эта малышка, которая с ним сейчас, довольно миленькая, но она ему не подходит.
– Мерлин, он плохо с ней обращается, - сказала Гарриет.
– Правильно, он обращается с ней, как она того заслушивает. Ему нужна женщина, которая умеет не только брать, но и отдавать.
– Мне кажется, что все его жены пытались это делать, но он просто прогонял их, - сказала Гарриет.
– Это потому, что он прекрасно знал цену каждой из них. Ведь они почти все выходили за него замуж из-за денег. Как это должно быть ужасно!
– Может, ты и прав, - задумчиво сказала Гарриет.
– Мне это никогда не приходило в голову.