Двадцать восемь дней
Шрифт:
А он был прав?
***
После длительно и утешительного разговора с Бэком и выпитой чашки кофе Мэри стало немного легче. На удивление самой себе, она не стала мучить себя горем, а разумно составила план действий, включающий в себя только один пункт.
Пункт первый:
Живи дальше, словно ничего не было.
Дальше пунктов не было, но этого ей вполне хватало. Мэри взяла телефон и стала печатать быстрый ответ человеку, который хотел провести время с ней. Несмотря на проблемы и ссоры, всегда нужно идти вперед, потому что жизнь не ждет.
И она шла.
Пыталась.
Во
«Алекс, все в порядке, я давно не в обиде, как и сказала тебе позавчера по телефону.
Если тебе так не хватает такой злюки, как я, можем встретиться сегодня в Starbucks на Belvedere Road»
Мгновенно пришел ответ по СМС:
«Отлично. Во сколько?»
Мэри подняла телефон, удивившись, что собеседник не спит. А затем задумалась о планах на день. Но у нее не было планов, и она скинула мгновенный ответ.
«Да хоть сейчас!»
«Отлично[2] Жду тебя.»
На этом переписка закончилась. Мэри причесалась перед выходом, оделась теплей, потому что в одной маечке было однозначно холодно, взяла денег и зачем-то схватила с собой очки Гарри. Возможно, что-то внутри хотело встретиться с ним случайно хоть где-то. Может быть, она надеялась передать ему эту вещь хоть каким-то образом. Но другая часть ее разума отказывалась и смотреть на него. Это было раздвоение личности, которым она страдала уже довольно давно. Подхватив телефон, Мэри выскочила из дома и поймала такси до Starbucks’а.
***
Дверь от уборной стала неторопливо отворяться. Гарри вышел оттуда, пропуская локоны челки сквозь пальцы и тяжело вздыхая.
Эль заерзала на месте.
— Что произошло? — спокойный голос Томлинсона, казалось, только зарядил атмосферу отрицательными частицами.
— Она ушла. А что? — Гарри уставился на одногруппника невидящими глазами. — Ничего такого не произошло. Почему что-то должно было произойти?! — его голос стал эхом отдаваться от стен закрытого пространства. — Все отлично, Луи! Прекрас…
— Заткнись! — парень перекричал Гарри. — Всё, что ты сейчас произнес, не имеет смысла, потому что оно и так понятно.
Внезапно комната наполнилась жутким нервным смехом Стайлса.
— Тогда зачем ты спрашиваешь меня о вещах, которые тебе «и так понятны», Луи?!
Эль поняла, что у нее просто отнялся язык. Она тяжело сглотнула, глядя в противоположный угол комнаты.
— Успокойся, я прошу тебя.
Луи протянул ладони в знак капитуляции.
— Успокоиться? — хриплый голос перешел почти на шепот. — Я, черт вас всех подери, не хочу успокаиваться!
Гарри направился к мини-бару, открывая его и едва не отрывая дверцу. После его последнего предложения в кабине повисла тишина, и Луи приказал Элеанор идти в тур-автобус и ехать домой. Она сопротивлялась около пяти минут, пока Томлинсон не выставил ее за дверь. Как только послышался хлопок, он развернулся к своему другу.
— Какого хрена, Стайлс?!
В его поле зрения попала бутылка с алкоголем, находившаяся в руках Гарри.
— Оставь это немедленно, — Луи указал пальцем на предмет его взбушевавшейся ярости. — Успокоение будет первым шагом к рациональному выходу
— Луи, — Гарри достал массивный стакан.
Послышался глубокий стук, когда он был поставлен на бар. Гарри налил янтарной жидкости в сосуд.
— Я не могу успокоиться.
Не успел он пригубить стакан со жгучим напитком, как Томлинсон выхватил его и вылил себе за спину.
— Ты придурок?
— Я? — Луи поднял брови. — Однозначно нет. А ты? — он ткнул его в грудь. — Сейчас же приведи себя в нормальный вид, гребанный алкаш, и езжай к ней извиняться.
Томлинсон взял Гарри за плечи и встряхнул так, что тот отстранился, грубо отталкивая человека, который пытался ему помочь. Луи толкнул его в сторону уборной и, затащив туда, обрызгал холодной водой прям из-под включенного крана.
— Слушай, — Гарри шмыгнул, вытирая лицо ладонью. — А это помогает, — кудрявый нахмурился.
Луи закатил голубые глаза и вышел из ванной, дожидаясь собеседника.
— Я отвезу тебя домой, ты там приведешь себя в приличный вид, потом поедешь к ней, и вы все выясните.
Гарри склонился над раковиной, опираясь обеими руками и делая глубокий вдох. Луи действительно выручал его почти всегда, когда мог и как мог. Хотя они все были друг другу, как братья, Луи с Гарри были еще ближе. Они были лучшими друзьями.
— Извини, — Стайлс покачал головой, зажмуривая глаза.
— Ты тянешь время.
Луи театрально уставился на левое запястье, хотя там не было наручных часов. Усмешка вырвалась изо рта Гарри.
— Спасибо.
Томлинсон закатил глаза, принявшись изнуренно стонать.
— Пожалуйста, избавь меня от сантиментов. Погнали, пьяница, — он кивнул в сторону двери и сам пошел к ней первым.
Улыбка украсила лицо Гарри.
***
Дверь такси захлопнулась, и Мэри оказалась на Belvedere Road. Было только полдевятого утра, а количество людей напоминало муравьев в муравейнике. Вдоль дороги шли тротуары и миллионы бутиков. Люди бежали, кто куда. У них у всех было свое направление, своя цель. Мэри одной казалось, что она одинока в гиганской толпе. Растерянность стала явно читабельна по ее глазам, несмотря на ее попытки скрыть это. Она, завидев Starbucks, сразу направилась в главному входу. Она прошла стеклянные двери и начала оглядывать каждый столик в поисках знакомых голубых глаз и каштановых волос. Неожиданно кто-то позвал ее по имени.
— Мэри?
Она сразу развернулась, но это был не Алекс. Мужчина с фотокамерой подошел к ней ближе.
— Доброе утро. Я бы хотел задать вам пару вопросов, если вы не против.
Она стояла, внимательно смотря на человека перед собой.
— Откуда вы знаете мое имя? — она произнесла это в унисон с ним, когда он спросил: «Правда, что вы состоите в отношениях с Гарри?».
Мэри почувствовала, как в ней закипает злость, раздражение.
— Черт вас всех, отвалите от меня, — ее голос едва не сорвался под конец предложения. — Идите к чертям! У вас что, нет своей жизни?! Дерьмовая у вас работа — следить за всеми, — возможно, все люди, сидевшие в кафе, слышали ее истерики, но на тот момент Мэри было все равно. — Жаль только, что за самим собой вы последить, увы, не в силах.