Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Двадцать восемь дней
Шрифт:

А он был прав?

***

После длительно и утешительного разговора с Бэком и выпитой чашки кофе Мэри стало немного легче. На удивление самой себе, она не стала мучить себя горем, а разумно составила план действий, включающий в себя только один пункт.

Пункт первый:

Живи дальше, словно ничего не было.

Дальше пунктов не было, но этого ей вполне хватало. Мэри взяла телефон и стала печатать быстрый ответ человеку, который хотел провести время с ней. Несмотря на проблемы и ссоры, всегда нужно идти вперед, потому что жизнь не ждет.

И она шла.

Пыталась.

Во

всяком случае, это был только первый день. И Мэри делала успехи, что несомненно ее радовало.

«Алекс, все в порядке, я давно не в обиде, как и сказала тебе позавчера по телефону.

Если тебе так не хватает такой злюки, как я, можем встретиться сегодня в Starbucks на Belvedere Road»

Мгновенно пришел ответ по СМС:

«Отлично. Во сколько?»

Мэри подняла телефон, удивившись, что собеседник не спит. А затем задумалась о планах на день. Но у нее не было планов, и она скинула мгновенный ответ.

«Да хоть сейчас!»

«Отлично[2] Жду тебя.»

На этом переписка закончилась. Мэри причесалась перед выходом, оделась теплей, потому что в одной маечке было однозначно холодно, взяла денег и зачем-то схватила с собой очки Гарри. Возможно, что-то внутри хотело встретиться с ним случайно хоть где-то. Может быть, она надеялась передать ему эту вещь хоть каким-то образом. Но другая часть ее разума отказывалась и смотреть на него. Это было раздвоение личности, которым она страдала уже довольно давно. Подхватив телефон, Мэри выскочила из дома и поймала такси до Starbucks’а.

***

Дверь от уборной стала неторопливо отворяться. Гарри вышел оттуда, пропуская локоны челки сквозь пальцы и тяжело вздыхая.

Эль заерзала на месте.

— Что произошло? — спокойный голос Томлинсона, казалось, только зарядил атмосферу отрицательными частицами.

— Она ушла. А что? — Гарри уставился на одногруппника невидящими глазами. — Ничего такого не произошло. Почему что-то должно было произойти?! — его голос стал эхом отдаваться от стен закрытого пространства. — Все отлично, Луи! Прекрас…

— Заткнись! — парень перекричал Гарри. — Всё, что ты сейчас произнес, не имеет смысла, потому что оно и так понятно.

Внезапно комната наполнилась жутким нервным смехом Стайлса.

— Тогда зачем ты спрашиваешь меня о вещах, которые тебе «и так понятны», Луи?!

Эль поняла, что у нее просто отнялся язык. Она тяжело сглотнула, глядя в противоположный угол комнаты.

— Успокойся, я прошу тебя.

Луи протянул ладони в знак капитуляции.

— Успокоиться? — хриплый голос перешел почти на шепот. — Я, черт вас всех подери, не хочу успокаиваться!

Гарри направился к мини-бару, открывая его и едва не отрывая дверцу. После его последнего предложения в кабине повисла тишина, и Луи приказал Элеанор идти в тур-автобус и ехать домой. Она сопротивлялась около пяти минут, пока Томлинсон не выставил ее за дверь. Как только послышался хлопок, он развернулся к своему другу.

— Какого хрена, Стайлс?!

В его поле зрения попала бутылка с алкоголем, находившаяся в руках Гарри.

— Оставь это немедленно, — Луи указал пальцем на предмет его взбушевавшейся ярости. — Успокоение будет первым шагом к рациональному выходу

из положени…

— Луи, — Гарри достал массивный стакан.

Послышался глубокий стук, когда он был поставлен на бар. Гарри налил янтарной жидкости в сосуд.

— Я не могу успокоиться.

Не успел он пригубить стакан со жгучим напитком, как Томлинсон выхватил его и вылил себе за спину.

— Ты придурок?

— Я? — Луи поднял брови. — Однозначно нет. А ты? — он ткнул его в грудь. — Сейчас же приведи себя в нормальный вид, гребанный алкаш, и езжай к ней извиняться.

Томлинсон взял Гарри за плечи и встряхнул так, что тот отстранился, грубо отталкивая человека, который пытался ему помочь. Луи толкнул его в сторону уборной и, затащив туда, обрызгал холодной водой прям из-под включенного крана.

— Слушай, — Гарри шмыгнул, вытирая лицо ладонью. — А это помогает, — кудрявый нахмурился.

Луи закатил голубые глаза и вышел из ванной, дожидаясь собеседника.

— Я отвезу тебя домой, ты там приведешь себя в приличный вид, потом поедешь к ней, и вы все выясните.

Гарри склонился над раковиной, опираясь обеими руками и делая глубокий вдох. Луи действительно выручал его почти всегда, когда мог и как мог. Хотя они все были друг другу, как братья, Луи с Гарри были еще ближе. Они были лучшими друзьями.

— Извини, — Стайлс покачал головой, зажмуривая глаза.

— Ты тянешь время.

Луи театрально уставился на левое запястье, хотя там не было наручных часов. Усмешка вырвалась изо рта Гарри.

— Спасибо.

Томлинсон закатил глаза, принявшись изнуренно стонать.

— Пожалуйста, избавь меня от сантиментов. Погнали, пьяница, — он кивнул в сторону двери и сам пошел к ней первым.

Улыбка украсила лицо Гарри.

***

Дверь такси захлопнулась, и Мэри оказалась на Belvedere Road. Было только полдевятого утра, а количество людей напоминало муравьев в муравейнике. Вдоль дороги шли тротуары и миллионы бутиков. Люди бежали, кто куда. У них у всех было свое направление, своя цель. Мэри одной казалось, что она одинока в гиганской толпе. Растерянность стала явно читабельна по ее глазам, несмотря на ее попытки скрыть это. Она, завидев Starbucks, сразу направилась в главному входу. Она прошла стеклянные двери и начала оглядывать каждый столик в поисках знакомых голубых глаз и каштановых волос. Неожиданно кто-то позвал ее по имени.

— Мэри?

Она сразу развернулась, но это был не Алекс. Мужчина с фотокамерой подошел к ней ближе.

— Доброе утро. Я бы хотел задать вам пару вопросов, если вы не против.

Она стояла, внимательно смотря на человека перед собой.

— Откуда вы знаете мое имя? — она произнесла это в унисон с ним, когда он спросил: «Правда, что вы состоите в отношениях с Гарри?».

Мэри почувствовала, как в ней закипает злость, раздражение.

— Черт вас всех, отвалите от меня, — ее голос едва не сорвался под конец предложения. — Идите к чертям! У вас что, нет своей жизни?! Дерьмовая у вас работа — следить за всеми, — возможно, все люди, сидевшие в кафе, слышали ее истерики, но на тот момент Мэри было все равно. — Жаль только, что за самим собой вы последить, увы, не в силах.

Поделиться:
Популярные книги

Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Константинов Андрей Дмитриевич
Детективы:
полицейские детективы
5.00
рейтинг книги
Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Игра с огнем

Джейн Анна
2. Мой идеальный смерч
Любовные романы:
современные любовные романы
9.51
рейтинг книги
Игра с огнем

Попаданка. Финал

Ахминеева Нина
4. Двойная звезда
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Попаданка. Финал

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8