Двойная дилемма
Шрифт:
Веселье Марины усилилось, когда она поняла пытки, которые пришлось вынести ее сестре.
— Это объясняет пустую коробку, — она указала на коробку с деликатесами, стоящую на столе.
Вздохнув, Лиза переместила пустой контейнер в мусорное ведро.
— Мне пришлось вернуться после работы и купить бутерброд, — призналась она. — Я не могу жить только на овощах.
Она посмотрела на сестру, когда та снова начала хихикать.
— Ты можешь, — Марина вытерла с глаз слезы, выступившие от смеха. — Овощи полезнее мяса, к тому же я ведь их ем.
Лиза
— Слушай, просто убеди своего парня перестать приходить во время обеда, — она бросила грязную посуду в раковину и открыла кран. — Или перестань быть вегетарианкой, чтобы я могла есть нормальную еду.
Марина усмехнулась.
— Я посмотрю, что можно сделать, — улыбнулась она.
— Спасибо, — Лиза вздохнула и снова закрыла кран.
— Расскажи мне об историях, которыми поделился с тобой Феликс.
Марина заерзала на стуле в ожидании рассказа. Снова разочарованно вздохнув, Лиза раздраженно покачала головой и повторила несколько смешных историй, услышанных от парня во время обеда.
Глава 5
Четверг.
Лиза вышла на улицу и огляделась в поисках Феликса. Волна разочарования захлестнула девушку, когда она поняла, что сегодня он не пришел. Покачав головой, Лиза направилась к пекарне на углу улицы.
Мысли о Феликсе витали в ее голове, и вызывали какие-то непонятные грустные чувства. Она должна была быть счастлива, что Марина наконец убедила его перестать приходить, но не тут-то было. Хоть Лиза и знала, что он парень Марины, но не могла не признать, что ей нравилось его общество. Ему всегда было что сказать, чтобы она улыбнулась.
Лиза толкнула дверь пекарни и встала в очередь. Оглядевшись, она изучила толпу людей в магазине, пока ждала. Она поймала себя на мысли, что разглядывает лица мужчин, чтобы увидеть, нет ли среди них Феликса.
Снова покачав головой, она подошла к стойке и заказала две булочки с мясом, которыми так славилось это заведение. По крайней мере, сегодня она сможет насладиться той едой, которая ей действительно нравится. Лиза громко вздохнула, когда продавец передал ей пакет.
Она решила, что лучше всего вернуться к своему столу в офисе и поесть там. Всего за несколько коротких дней, когда приходил Феликс, она привыкла к его компании, и сидеть в магазине в одиночестве теперь вовсе не хотелось. Лиза сжала губы в тонкую линию и направила свои мысли туда, где они должны быть. Феликс больше не придет, и ей не нужно хотеть мужчину своей сестры. Она в последний раз оглядела улицу, прежде чем войти в здание. Очевидно, то, что она сказала прошлой ночью, окончательно положило конец ее обеденным свиданиям.
Глава 6
Лиза счастливо рассмеялась, увидев в пятницу Феликса за стеклянными дверьми здания, где она работала.
Феликс, прислонившись к перилам, ожидал ее. Он засунул одну руку в карман темно-синих брюк и расслабился, скрестив лодыжки. Как только Лиза вышла из здания, он поднял голову.
— Привет, красотка, —
Лиза улыбнулась в ответ, когда он наклонился вперед и нежно поцеловал ее. Отстранившись, он протянул ей красную розу.
— Для чего это? — спросила она, взяв предложенный цветок.
— Это извинение, — объяснил он. — Не знаю, чем я тебя расстроил в среду, но мне очень жаль.
Лиза усмехнулась, глядя на розу. Она знала, что этого делать не следует, но была счастлива, что он снова появился сегодня. Вчерашний обед в одиночестве был довольно банальным.
— Ты ничего не сделал в среду, — улыбнулась Лиза и понюхала цветок. — Я просто устала.
— Тогда считай это извинением за то, что вчера я не пообедал с тобой.
Он обнял Лизу за талию и повел ее искать, где бы перекусить.
— Меня вызвали из-за чрезвычайной ситуации, и я не смог вернуться вовремя, чтобы пообедать с тобой.
Лиза рассмеялась.
— Тебе не обязательно приходить в обед каждый день, — вздохнула она.
Ее здравый смысл начал брать верх над радостью, которую она испытала, увидев, как он ждет ее. — Я знаю, как это тяжело — ехать через весь город в обеденное время.
Лиза посмотрела на Феликса. Она удивилась, увидев напряжение вокруг его глаз. Это было раздражение? Почему ее слова расстроили его?
— Ничего страшного, — улыбка Феликса стерла все другие эмоции, отражающиеся в уголках его глаз. — Мне нравится обедать с тобой. Это делает мой день лучше.
К тому времени, когда он закончил говорить, раздражение исчезло.
— Спасибо, — Лиза застенчиво посмотрела вниз. — Честно говоря, вчера я очень скучала по тебе. Она слегка напряглась, когда поняла, что только что сказала. — Но тебе действительно не стоит тратить свое время и приезжать сюда.
Лизе все еще надо было убедить Феликса перестать приходить днем. Не поощрять его.
— Ты такая милая, — сказал Феликс и поцеловал волосы у ее виска. — А теперь давай что-нибудь поедим.
Он придержал перед ней дверь. Лиза хихикнула, когда они вошли, чтобы сделать заказ. Похоже, сегодня будет еще один салатный день. Она улыбнулась и покрутила розу в пальцах. Чтобы проводить время с кем-то таким милым, как Феликс, возможно, она и могла бы стать вегетарианкой.
***
— Итак, я поговорила с Феликсом о его обеденных визитах.
Марина протянула своей близняшке бокал вина. Лиза закинула ноги на диван и повернула голову к сестре.
— И что он сказал? — она затаила дыхание в ожидании рассказа Марины о судьбе своих обеденных встреч.
— Он извинился за беспокойство и сказал, что прекратит, — кивнула Марина головой.
Лиза сделала большой глоток вина и некоторое время смаковала его, прежде чем проглотить. Несмотря на то, что прошла всего неделя, она скучала по разговорам и шуткам, которые неизменно вызывали у нее улыбку. Она покачала головой, чтобы избавиться от сожаления. Это было к лучшему.
— Значит, я могу вернуться к своему обычному распорядку дня, — заставила Лиза себя улыбнуться.