Дьявол на коне
Шрифт:
Я ответила, что виделась.
– Он не упоминал о замужестве Маргариты?
– Нет, - с некоторой тревогой ответила я.
– Он даст ей некоторое время на то, чтобы прийти в себя. Это будет хорошая партия. Жених принадлежит к одному из самых знатных семейств Франции. Со временем он унаследует титул и земли.
– Маргарите можно об этом сказать?
– Пока что нет. Вы не попытаетесь примирить ее с мыслью о браке? Граф говорит, что вы имеете большое влияние на нашу дочь. Он добьется ее послушания, но я считаю, будет лучше, если вы сможете убедить Маргариту, что все это делается ради ее
– Мадам, у нее только что родился ребенок, и она лишилась его.
– Во-первых, зовите меня своей кузиной Урсулой. А во-вторых, разве граф не сказал вам, что нужно вести себя так, словно ничего не произошло?
– Да, кузина Урсула, но…
– Полагаю, нам не следует забывать об этом. Граф не любит, когда перечат его желаниям. Марго следует подвести к пониманию этого… постепенно… но не слишком. Граф бывает очень нетерпелив, и, в частности, ему очень хочется в самое ближайшее время выдать Маргариту замуж.
– Не думаю, что уже настала пора вести об этом разговоры.
Пожав плечами, графиня полуприкрыла глаза.
– Мне дурно, - сказала она.
– Позовите Ну-Ну.
Та немедленно появилась. Я решила, что она находилась где-то рядом, слушая наш разговор.
Недовольно раскудахтавшись, служанка посмотрела на меня.
– Вы утомили ее. Ну же, mignonne 11 , Нуни здесь. Я дам вам попить воды венгерской королевы, хорошо? Она всегда вам помогает. Я приготовила ее сегодня утром, она изумительно свежа.
11
Малышка (фр.).
Я вернулась к себе в комнату, размышляя о графине и ее преданной Ну-Ну и гадая, каких еще необычных людей встречу в этом доме.
К вечеру Марго, немного оправившись, пришла ко мне в комнату. Я укладывала волосы.
– Сегодня вечером мы ужинаем в одной из малых гостиных, - сообщила Марго.
– Будут только члены семьи. Отцу хочется, чтобы сегодня мы были в своем кругу.
– Очень рада этому. Знаешь, Марго, я не подготовлена к жизни с размахом. Когда я соглашалась приехать сюда, то думала, что стану твоей компаньонкой. Я не предполагала, что меня повысят до звания кузины и введут в общество.
– Забудь об этом. Со временем мы подыщем тебе туалеты. А на сегодня сойдет то, что на тебе надето.
Сойдет! Это было мое самое роскошное платье. Значит, мама все же была права, полагая, что мне понадобятся красивые туалеты.
Марго провела меня в уютный salle a manger… 12 небольшой, но очень милый, обставленный с такой же роскошью, как и остальные помещения замка. Граф уже был здесь, и вместе с ним - два молодых человека.
– А, - сказал граф, - вот и моя кузина Минель. Ну не удача ли это, что мое пребывание в Англии было вознаграждено знакомством с такой родственницей? Этьен, Леон, подойдите и познакомьтесь с кузиной Минель.
12
Обеденный зал (фр.).
Молодые люди поклонились, а граф взял меня за руку. Его пальцы
– Кузина, это - Этьен. Он мой сын. Видите сходство?
Этьен, казалось, с нетерпением ждал моего ответа.
– Сходство несомненно, - сказала я, и Этьен улыбнулся мне.
– А это Леон, которого я взял в нашу семью в возрасте шести лет.
Леон мне понравился с первого же взгляда. В особенности понравились его смеющиеся глаза. Только при дневном свете я обнаружила, что они темно-синие - почти фиолетовые. У него были очень темные волосы, слегка вьющиеся - парика он не носил. Одет был хорошо, но не вычурно - в отличие от Этьена, у которого пуговицы сюртука были из лазурита, а галстук заколот двумя бриллиантами.
– Я подумал, - сказал граф, - что, поскольку это первый вечер кузины Минель в нашем обществе, мы будем ужинать en famille 13 . Кузина, вы не находите, что это хорошая мысль?
Я ответила, что нахожу ее превосходной.
– А вот и Маргарита. Дорогая, ты выглядишь получше. Отдых пошел тебе на пользу. Прошу садиться. Сейчас подадут ужин. Кузина, садитесь рядом со мной, а Маргарита по другую сторону.
Мы послушно расселись по местам.
– А теперь, - сказал граф, - мы можем спокойно поговорить между собой. Без гостей мы собираемся нечасто, кузина. Но я подумал, что в ваш первый вечер здесь вам будет проще сначала познакомиться с нами всеми… вот так.
13
В кругу семьи (фр.).
Мне казалось, я сплю. Что он этим хочет сказать? Граф принимает меня как почетного гостя.
– Это, моя дражайшая кузина, один из самых старинных замков нашей страны, - говорил мне граф.
– В лабиринте комнат и коридоров легко заблудиться. Не так ли, Этьен, Леон?
– Это так, господин граф, - сказал Этьен.
– Они прожили здесь по многу лет, так что их это не удивляет, - пояснил граф.
Слуга обнес стол изысканными блюдами, но я не обратила на них внимания. Да и вообще не испытывала голода.
Сидящий напротив Леон с любопытством разглядывал меня. Его улыбка была теплой, она успокаивала. Его поведение отличалось от поведения Этьена, воспринимающего меня, как мне показалось, с некоторой подозрительностью. Интересно, подумала я, что из случившегося им известно? Оба молодых человека казались мне яркими личностями, полагаю, потому, что от Марго я уже знала об их происхождении. Похоже, Этьен испытывал перед графом больший трепет, чем Леон, в котором было что-то удалое и беззаботное.
Граф рассказывал о замке, древнейшая часть которого в настоящее время использовалась только в особо торжественных случаях.
– Один из нас должен завтра показать кузине Минель замок.
– Разумеется, - сказал Этьен.
– Прошу для себя этой чести, - вставил Леон.
– Благодарю вас, - улыбнулась ему я.
Этьен расспрашивал об Англии, я старалась отвечать как можно лучше, а граф внимательно слушал.
– С вашей кузиной вы должны говорить по-английски, - сказал он.
– Это будет вежливо с вашей стороны. Итак, все говорим по-английски.