Дымящиеся горячие сигары
Шрифт:
Паломино:
— Подожди, подожди. Ты сказала, что ты из «зоопарка»?
Мика:
— Я та, кто дала тебе также известную как Арабиан. Стукачка. Почти.
Паломино:
— О, чeрт, да. В прошлом году. Да, ты спасла нас там. Так что, хитрая леди, чем я могу тебе помочь?
Мика:
— Я ухожу. Потому что… потому что я больше ничего не смогу тебе рассказать.
Паломино:
— Это позор. Это не то, что я слышал.
Мика:
— Меня отправят в другое место.
Паломино:
— Куда?
Мика:
— По принципу «нужно
Паломино:
— Знаешь, фокси, как только ты в деле, ты в деле.
Мика:
— Паломино, пожалуйста. События развиваются по спирали.
Паломино:
— Тогда тебе придётся дать нам большой куш, может быть… надо идти.
Джен съёжилась. Внутри неё есть какое-то чувство, которое она не может понять. Она получила свою утечку, но она не чувствовала радости; она была встревожена и жалеет?
Мика хотела, чтобы это было ясно.
Г-н Нили сказал:
— Я передам все доказательства Джен, капитан. Если с её телефона поступит что-то ещё, я дам знать Джен.
Ничего не пришло с телефона Мики, потому что, по-видимому, она перезагрузила его и выключила на некоторое время. Таким образом, QR-код исчез, а вместе с ним и ошибка.
***
Окленд — настоящее. Джен была поражена, увидев все парусные лодки, пришвартованные в гавани, когда они подошли к гастроному, названному в честь его владельца Reuben’s. Он был очень мускулистым, красивым новозеландцем с дружелюбной улыбкой и лёгким характером.
Ему давали домашний хлеб, когда Алекса была в перерывах между делами и была в настроении печь. Они выбрали столик у воды и сели под зонтиком. Алекса представила Джен и Рубена друг другу, пока он принимал их заказы. После того, как он подал им лёгкий обед, Джен продолжила свой рассказ о Мике, пока Алекса задавала ей вопросы.
— Итак, Мика Палмера сказала Гарту, что решила приехать в Окленд, — сказала Джен.
Она отпила сок и сразу почувствовала себя отдохнувшей.
— Почему Гарт не стал сталкиваться с Микой Палмерой по поводу улик? А затем предложил ей сделку, чтобы она сдала этих людей? — Алекса откусила сэндвич, обдумывая возможные сценарии.
— Я высказала ему эту идею. Проблема в том, что она знала только членов группы низшего звена. Пинто и Паломино ничего не знают. Они будут делать то, что им прикажут, и получать за это деньги, — объяснила Джен. — Это ты испекла этот хлеб, Алекса?
— Что ты думаешь? Ты не видишь разницы? — поддразнила она.
— На самом деле, я могу сказать. Это твой стиль — добавлять орехи и семена. Форму, я могу представить, как ты это делаешь… я имею в виду тесто, — быстро ответила Джен, покраснев.
Алекса окликнула Рубена, так как он был в нескольких футах от неё, убирая только что освободившийся стол.
— Эй, Рубен, это мой хлеб?
— Да, конечно. Вы должны как можно скорее поставлять мне новые партии, иначе мне придётся заказывать в другом месте, — ответил он, подмигнув и улыбнувшись.
Алекса улыбнулась, обнажив зубы.
— Будет сделано, босс. — Она снова повернулась
— Сержант, которая добровольно предоставила ей квартиру, забрала нас из аэропорта. Было около 2 часов ночи. Мы отдохнули, а затем днём доложили Гарри, — ответила Джен. Это был первый раз, когда Джен лично встретилась с детективом Гарри Хенаре, но с тех пор, как Алекса заговорила о нём, она почувствовала, что знает его. — Гарри был весь в делах и поручил нам расследование о людях, местах, пограничном патруле и многом другом. Я даже не знаю, зачем. — Пауза. — Он рассказал тебе об этом деле?
— Я не слушаю никаких дел. Я только что закончила одно, — решительно заявила Алекса.
Джен помедлила:
— Хм, ну… ну, я думаю, он поговорит с тобой, рано или поздно. — Пауза. — На четвёртый день он дал мне листок бумаги с адресом и слегка подмигнул. Я узнала твой адрес.
(Гарри: Джен, оставайся там и жди указаний.)
— Подожди, подожди минутку, — прервала Алекса с недоверием, — ты хочешь сказать, что не приходила ко мне, пока Гарри не назначил тебя? — Её голос был хриплым и надломленным.
Джен тут же запротестовала:
— Нет, нет. Ха, совсем нет. Я ждала подходящего случая, чтобы увидеть тебя. Мы были на деле, и всё ещё на деле. Происходят какие-то уловки.
— Спорим, — тихо сказала Алекса, словно отвлекаясь.
Она просто не поняла, разговаривает ли она со своей близкой подругой или это всё о деле, а она оказалась прямо в центре полицейских дел?
— Алекса. Алекса, посмотри на меня, — взмолилась Джен. — Я думаю, у Гарта и Гарри есть планы. Я знаю это по принципу «по необходимости». Я плыву по течению. Очевидно, они включили мой визит к тебе в свои планы. Мне жаль. Вот почему я рассказываю тебе всё. — Джен звучала отчаянно.
— Они приказали тебе рассказать мне всё? — саркастически спросила Алекса.
— Нет. Нет. Нет, Алекса. Поверь мне. Никто ничего не сказал, — заявила Джен.
Они молчали, принимая пищу. Время от времени одна или другая поглядывали вдаль, в воду. Джен нарушила молчание.
— Алекса, прости. Я честно хочу просто нормальный отпуск с тобой. Нормальную жизнь. Но мы всегда впутываемся в эти дела с тех пор, как встретились. Дело в том, что я не жалею об этом. Я бы лучше была впутана с тобой, чем одна. — Она смотрела на готовящиеся к швартовке парусники, её тон был очень искренним.
Алекса вздохнула. Она поверила Джен. Она не знала, почему она была каким-то образом ранена. Она посмотрела на профиль Джен, её нос, её прищуренные глаза и поджатые губы. Она вспомнила целеустремлeнного новичка более двух десятилетий назад. Они обе постарели, не вместе, а по отдельности.
Большой кусок жизни порознь.
Воссоединение в Лос-Анджелесе дало ей шанс полюбить старую версию Дженис. Они обе повзрослели по отдельности, и время было бы потрачено зря, если бы она хранила обиды. Джен повернулась к Алексе и немного постояла, потом на её лице отразилось удивление.