Единственная призрака. По праву рождения
Шрифт:
— Нет, ты глухая, — злится призрак. — Я зову тебя уже сотню раз.
— Значит, я была занята.
— Ты была занята самобичеванием. Даже не знаю, кто издевается над тобой больше — твой брат или ты сама.
Я слышу в его голосе раздражение. Он не хочет, чтобы я читала эти письма. И это то немногое, что я делаю по-своему.
— Я выиграл! — Хидо так радуется, что не замечает снисходительную улыбку мите. Она, похоже, опять ему поддалась.
Улыбаюсь этому ежевечернему ритуалу. Мне нравится находиться здесь с
— Ты привязалась к ним.
— Как и к тебе, — отвечаю призраку.
— Только я, в отличие от них, буду всегда рядом, — замечает он.
— Пока моя смерть не разлучит нас, — пытаюсь пошутить я.
— Не говори так никогда, — голос Арана ещё более хриплый, чем обычно.
Я не отвечаю, но объективно понимаю, что не я одна в наших отношениях обманываю себя. Даже в самом лучшем исходе когда-нибудь я состарюсь и умру, как и все люди. Призрак же останется таким вечно.
— Мите Морос, какую историю вы расскажете нам сегодня?
— Ту, что вы ещё не слышали, — загадочно говорит женщина и мы уже предвкушаем что-то необычайно грандиозное. Как и всегда. — Давным-давно жил на свете король. В те времена ещё не передавали трон по праву крови, как сейчас, поэтому то, что этот король стал королём — это полностью его заслуга. Он сумел показать себя самым сильным, храбрым из всех мужчин королевства.
— А как он это показал? — с Хидо так всегда. Он совершенно не умеет слушать сказки.
— Вот уж не знаю, — поджимает губы мите. — Наверное, сразился с другими мужчинами.
— А как…
— Хидо, — одёргиваю я мальчика. — Ты отправишься спать, если будешь перебивать.
— Ты будешь строгой мамочкой, скажу я тебе, — хихикает рядом Аран, но я предпочитаю не обращать на него внимание.
— Итак, он сумел показать себя самым сильным и храбрым… — напоминаю я.
— Да, именно таким он и был, — кивает мите. — Однажды встретил он девушку необычайной красоты. И полюбил он её в ту же секунду.
— Так не бывает, — фыркает призрак, а я лишь закатываю глаза.
Я люблю такие истории, даже если в жизни подобного не встретишь.
— Она тоже полюбила его, но не так сильно. Ей казалось, что король не достоин своего трона, что этот трон должен был занять её брат.
— Бред какой, — ворчит Аран. — Это худшая из её сказок.
— А мне нравится, — одними губами шепчу я.
— И вот однажды на короля и его народ напали, — страшным тоном говорит мите. — Брат возлюбленной короля решил перейти на сторону захватчиков. Долго и страшно бились войска, и в какой-то момент король понял, что ему не устоять. Он не знал, что делать,
— В последний момент решила помочь брату, — неожиданно для себя продолжаю я. — Она воткнула нож королю в спину.
— Да, — удивляется мите Морос. — Ты знаешь эту историю?
— Кажется, слышала однажды что-то подобное, — лгу я. — Только вот не помню, про какого именно из королей там шла речь.
— Говорят, эта история про последнего короля древних воинов. Но на самом деле, кто сейчас может сказать наверняка?
— Да… — тяну я. — Вы абсолютно правы, правды теперь не сыщешь.
— К тому же если бы это было правдой, то за столько лет кто-то бы точно обнаружил это озеро. Чай не иголка. Кстати, может, ещё чаю?
Интересно, были ли те, кто находил озеро до меня? Всё же вряд ли я первая, кого пропустила Крепость к своим сокровенным тайнам. Об этом обязательно нужно подумать позже. Глядя на тонкую струйку кипятка, который льётся из тонкого носика чайника, я думаю, у кого из преподавателей было бы безопасно узнать о кадетских легендах об озере.
— Да, пожалуйста.
Мы с мите ещё долго болтаем, а я всё никак не могу выбросить из головы то, что услышала. Ещё больше меня озадачивает то, что молчит Аран. Я не думала, что он вообще на это способен. Но устраивать допрос прямо сейчас нельзя. К тому же почему-то я уверена, что он ничего мне не расскажет.
Я перекладываю себе на тарелку последний кусок фирменного пирога мите Морос, когда слышу знакомый вкрадчивый глубокий голос.
— Простите, если помешал, но я искал Хидо, и мне сказали, что он здесь…
Оборачиваюсь и вижу в дверях нашей тайной комнатки за стеллажами куратора.
— О, Хаган, проходите, — машет ему рукой библиотекарша. — Хидо уже уснул, но Мари поделится с вами кусочком пирога. Поверьте, такого вкусного вы никогда не ели.
— Спасибо, но я, пожалуй, пойду, — он отступает на шаг. — Не хочу вам мешать.
— Вы не помешаете, мастер, — неожиданно для себя говорю я. — Помогите мне оставить хоть что-то от моей фигуры.
46
— У тебя прекрасная фигура, девочка, — беззлобно отмахивается мите Морос. — Скажите ей, Хаган, что у неё прекрасная фигура.
— Говорю вам, кадет Арос, — серьёзно кивает мастер Ирэ.
— Вы совершенно не умеете делать комплименты, — всплеснула руками женщина. — Вы, верно, не женаты?
Вопрос мите, похоже, заставляет полковника пожалеть о том, что он принял предложение.
— Не случалось со мной такого, — скупо отвечает он, присаживаясь рядом со мной на продавленный диван.
По лицу вижу, что он и хотел бы разместиться где-нибудь в другом месте, но на втором диване растянулся Хидо, а единственное кресло занимает наша гостеприимная хозяйка.