Электрическое тело
Шрифт:
Похитили? Едва. Но тот факт, что эта правительственная тревога объявляет об этой лжи, заставляет меня еще больше сомневаться в том, что терроризм, с которым я якобы боролась, исходит непосредственно от них.
– ЛИФТЫ ЗАКРЫТЫ ДО ДАЛЬНЕЙШИХ РАСПОРЯЖЕНИЙ.
Они знают, что я здесь, в Нижнем городе. Закрытие лифтов удерживает меня на воде. Так меня легче найти.
Красные и синие огни начинают мигать рядом с тем местом, где я вошла в район Фокра. Полицейские лодки догнали меня.
Мое сердце колотится в груди, когда я встаю. Я оглядываюсь назад. Моя мать -
Я поворачиваюсь к ней спиной, к лодке, освещенной зеленым светом с картой в глазах. Я слышу, как существо, похожее на мою мать, кричит, когда я с глухим стуком спрыгиваю с лодки на деревянный пол другого луззу, изношенного и побитого, с облупившейся краской и пятнами потрескавшегося дерева. Пожилая женщина с кривой спиной набрасывает мне на голову и плечи грязную шаль.
– Ты с Джеком, да?
– произносит женщина скрипучим голосом. Она смотрит через мое плечо на полицейские катера, петляющие по дорожкам.
Прежде чем я успеваю ответить, к нам приближается один из этих катеров. Громкий гул эхом разносится по воде, и на мгновение я не вижу ничего, кроме маленьких сверкающих, похожих на кристаллы веществ, летящих из широкоствольного ружья с носа полицейского катера.
Старуха падает. Ее тело сотрясается в конвульсиях, ударяясь о деревянный пол лодки громкими тошнотворными ударами. Ее бок усеян кристаллами-тейз, оглушающими. Электричество вливается в нее, выводя из строя.
– Взять ее!
– кричит один из полицейских на другой лодке.
– Беги!
– старая леди задыхается от боли.
Я не останавливаюсь - просто прыгаю в следующую лодку, бегу по деревянным доскам к следующей и к следующей.
Карта в моих глазах указывает налево, вглубь района. Позади себя я слышу приближающийся вой сирен и осмеливаюсь еще раз оглянуться через плечо - взгляд, который заставляет меня чуть не споткнуться и выпасть из лодки. Молодой человек хватает меня за руку и удерживает, но в то же время подталкивает к следующей лодке.
– Не стесняйтесь, - говорит он настойчиво.
– Никогда не колеблись.
– Почему ты мне помогаешь?
– спрашиваю я.
Мужчина не отвечает, помогая мне перелезть через кучу веревок и толкает к следующей лодке; он лишь издает низкий горловой звук. И только когда я сажусь в следующую лодку, я понимаю, что это был за звук: «жжж, жжж». Гул. Зунзана мала, но люди все еще поддерживают ее.
Я прыгаю в следующую лодку, скольжу по мокрому полу и падаю. Мое колено обжигает грубое раскрашенное дерево, и ряд царапин расцветает кровью на моей ладони. Я поворачиваю голову, пытаясь встать и увидеть людей, которые живут в этой лодке. Сбоку сидит девочка с двумя маленькими детьми на руках. Не знаю, мать она или старшая сестра, но вид у нее испуганный.
– Прости, - вынуждена сказать я, пробегая мимо. Она не замечает моих слов, просто смотрит на полицию.
Теперь я их слышу. Их тяжелые сапоги стучат по деревянному полу. Сирены прорезают воздух. Крики и крики, сосредоточенные на мне.
– Элла Шепард!
– громкий, низкий голос кричит
– Прекрати бежать. Вас разыскивает правительство Объединенных стран.
У моих ног девочка, держащая детей, задыхается, издавая негромкие звуки ужаса. Я перепрыгиваю с ее лодки на следующую, ноги уже горят от перенапряжения и боли. Это не просто местное похищение - эти копы не пытаются спасти меня. Они пытаются поймать меня.
Я дико озираюсь, пытаясь понять, куда идти дальше. Следующая лодка, до которой мне нужно добраться, слишком далеко, чтобы добраться одним прыжком. Я быстро принимаю решение, прыгая в ближайшую лодку.
Мужчина с усами, усеянными кусочками сушеной еды, бросается на меня, хватает за локоть и тянет назад.
– Держу пари, за тебя ждет награда, - рычит он, таща меня на другую сторону лодки, подальше от той, куда мне нужно добраться.
Один из маленьких детей, которых держала девочка в другой лодке, вырвался.
– Отпусти ее!
– возмущенно говорит мальчик. Его мать или сестра хватает его, тянет вниз, но я все еще слышу, как ребенок кричит старику, который сжимает мою руку: - Отпусти ее! Она подруга Джека!
Он меня не знает - по крайней мере, мне так кажется. Но маленький мальчик знает Джека, и ему этого достаточно.
Копы приближаются. Теперь я вижу их каждого по отдельности. У них больше электрошокеров, но есть и настоящее оружие. По крайней мере, то, что выглядит как моя мать, не с ними. Не знаю, смогу ли я встретиться с ней лицом к лицу.
Я врезаюсь ногой в ногу старика и вырываюсь, бросаюсь через лодку и бегу на другой берег, слепо прыгая на следующую лодку. Я приземляюсь так сильно, что кости трещат внутри меня.
Что они со мной сделают? Это правительство, сторона правительства, которую я никогда раньше не видела, сторона, которая делает двойников и использует целую эскадрилью, чтобы поймать подростка.
Я поднимаю глаза, и только когда я сканирую лодки передо мной, я понимаю, что картографическая программа не работает. Я смотрю на одноразовый браслет — экран пуст. Я не знаю, сломала ли я его или он был удаленно отключен, но это не имеет значения. Конечный результат тот же: у меня больше нет безопасного маршрута.
Я сама по себе.
Глава 43
Я дико озираюсь, пытаясь отыскать кого-нибудь, кто мог бы мне помочь, но эта лодка старая и пустая. Теперь я слышу, как копы кричат о награде. Тот, кто схватит меня и сдаст, получит десять тысяч кредитов.
Этот старик хотел сдать меня бесплатно.
Куда мне идти? Куда мне идти?
Одна из лодок не слишком далеко - желто-черная, точно такая же, как и авто-лодка. Я стискиваю зубы и бросаюсь к ней. Внутри женщина кивает мне, подталкивая к другой стороне. Она указывает на другую лодку, выкрашенную в традиционный красный, синий и зеленый цвета, но на носу нарисована маленькая пчела.