Электрическое тело
Шрифт:
Оно работало. Оно работало, и это было в моей коже, и я ничего не чувствовала.
Я смотрю на дно лодки, под которой прячусь. Прошло не меньше десяти минут. Десять минут под водой, и я ничего не чувствую. Я в порядке. Я была поражена дюжиной или более кристаллов тейз, и я даже не заметила.
Я… я не человек.
Глава 44
Я просидела под водой целых полчаса, и только потом отпустила
Я подпрыгиваю в воде настолько, что б получилось шлепнуть промокшую фотографию ребенка на деревянные перила.
С лодки донесся тихий писк удивления, и маленькая рука сжала мое запястье.
– Спасибо, - шепчет мне хозяйка лодки.
– Не знаю, как ты ее спасла, но спасибо.
– Спасибо, что защитили меня, - шепчу я в ответ. Ее лицо все в синяках, губа рассечена, мокрая куча тряпья, темным пятном валяющаяся на полу лодки, - вещи, которые она смогла спасти из воды.
– Чарли?..
– я не могу заставить себя задать этот вопрос.
– С ним все будет в порядке, - говорит женщина, но я в этом не уверена, да и она тоже.
Моя кожа вся сморщилась, а волосы стали жесткими от соли и всего, что плавает в той грязной воде. К тому времени, когда я, наконец, доплыла к узкому многолюдному пляжу, несколько человек поднимают глаза, но их, похоже, не особо волнует ни я, ни мое присутствие. Они погружены в свой собственный микрокосм, и даже вознаграждения, предложенного полицией, недостаточно, чтобы вовлечь их в мои дела. Вдалеке, на краю лодки, я вижу мигающие огни, полицейские лодки, мужчин и женщин, одетых в черную форму военного образца. Но они висят по краям района Фокра. Даже они знают, что эта земля - ничья.
Дома, построенные из мусора - ломаного олова и сломанных досок, явно с лодок «луззу», картона и пластиковых брезентов - выстроены до самой кромки воды, все видимое пространство занято. Несмотря на то, что сейчас лето, по всему этому импровизированному городу мерцают небольшие костры.
Я кашляю. Вонь от дыма, равно как и от старых двигателей, так и от готовки - невыносимая. Я высыхаю на суше, а кожа становится липкой от грязи. Я смотрю на свою одежду: та порвана, пропитана грязной морской водой. Кусочки мусора прилипли к моему телу и запутались в волосах. Но меня это не волнует. Я думаю только о том, что мне не нужно дышать воздухом, что электрошокеры даже не причиняют мне боли.
Я не человек.
Эти слова звучат в моей голове набатом с каждым шагом по берегу все сильнее.
Я не человек.
Человек не способен на такое. А еще - я думаю о том, что когда андроиды впервые предупредили меня, я сбросила Рози, чтобы сорвать ее шунтирующую панель. Мне не должно было хватить сил для этого. Я сбросила Джека с себя, когда он напал, как будто он был ничем, при этом ранив его, учитывая, что я никогда ни с кем не дралась в жизни.
Я не человек.
Я смотрю на свои руки. Что у меня под кожей: провода и схемы или плоть и кости?
Я не человек. Я не могу быть человеком. Но тогда…
Что я?
Я едва сдерживаю рыдания. Все, чего я хочу, это раздеться и принять обжигающий душ, затем завернуться в свой пушистый халат и свернуться калачиком в маминой постели
– Элла?
– кто-то встает и направляется ко мне из-за навеса.
Джек.
То, как он выглядит… ничего, что указывало бы на то, что он живет в районе Фокра, но, несмотря на это, по его походук видно, что он чувствует себя здесь как дома.
– Джек, - говорю я с облегчением и бросаюсь к нему. Безумный бросок через лодки, начинаю задыхаться, но мои легкие отвергают этот густой загрязненный воздух, и я бы задержала дыхание, если бы только оно не напоминало мне о том, что я - другая. Он протягивает руки, словно собираясь обнять меня, но я останавливаюсь, внезапно осознав:
– Они почти схватили меня, - шепчу я, указывая на затихшие лодки в заливе.
Джек мрачно кивает.
– Я знаю.
– А мама? Что случилось с моей мамой?
– слова вырываются из меня.
– Что это было… Что. Это. Было? Что случилось?
– голос срывается, и на мгновение я боюсь, что заплачу. Я закрыла глаза, желая, чтобы жжение внутри них не вылилось наружу.
Джек касается моей руки и, распахнув глаза, я вижу его печальный взгляд.
– Она, может быть, в порядке, - говорит он.
– Это… это… не твоя мать. Но ты должна верить, что она все еще там, что с ней все будет хорошо.
Я могу это сделать. Я могу притворяться. Я провела последние несколько лет своей жизни, притворяясь, что с мамой все в порядке.
Что со мной все в порядке.
Я тру ладонями глаза, мысленно поклявшись себе, что выясню, что произошло с мамой. Я спасу ее.
– Как?
– тихо спрашиваю я, хоть Джек и не был посвящен в мои молчаливые размышления, он понимает мой вопрос.
– Я не знаю, как нам спасти ее, - говорит он.
– Но мы это сделаем. Вот чем занимается Зунзана, Элла. Мы не террористы. Мы не верим в слова правительства. А если видим, что что-то не так - пытаемся это исправить.
Как моя мать. Как я.
Я все еще не уверена, доверяю ли я Джеку и его Зунзане. Но точно знаю, что не доверяю правительству, не после того, как они преследовали меня, словно преступника; не после того, как увидела лицо матери и то, что могли сделать только в правительственной лаборатории.
Я буду доверять себе, кем бы я ни была сейчас. И я спасу свою мать. Настоящую мать.
Я расправляю плечи и оглядываюсь.
– Где мы? — наконец, спрашиваю я.
Джек заливается горьким смехом:
– Это место называется Парадиз-Бей.
Он видит мой взгляд и добавляет:
– Так он был назван до того, как построили новую Венецию. Это очень красивый пляж.
Те дни давно прошли, это точно. Лодки в воде стоят так близко друг к другу, что было легко перепрыгивать с одной на другую. Здесь тесновато, деревянные стены натыкались друг на друга, но клаустрофобия тут ни при чем. Люди повсюду. Нам приходится протискиваться мимо грубо сколоченных стен импровизированного корпуса. Иногда Джек убирал с нашего пути часть какой-нибудь лачуги, а затем ставил ее на место. Кричащие дети с невероятной скоростью проносятся сквозь обломки, но единственный ребенок, которого я вижу - худенькая маленькая девочка, кормящаяся грудью своей матери, — кажется, она уже апатично приняла свою судьбу. Ее глаза безжизненны, а тело… съежилось, побежденное обстоятельствами.