Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Элси Динсмор
Шрифт:

—Мисс Стивене льстит мне, — сказал он поклонив-

шись, — но лесть не приносит пользы ни взрослым, ни

маленьким, и я должен просить прощения за отклоне-

ния комплимента, так как не вижу даже легкого сходства Элси со мной или даже с моей семьей. Она очень похожа на свою мать, — закончил он, подавив вздох, и с нежностью бросил любящий взгляд на свою маленькую дочь. — Но я забыл свои намерения, мисс Стивене, я подошел спросить, не хотели бы вы покататься верхом, так как мы организуем небольшую компанию.

—Да, спасибо, с большим удовольствием,

такой пре-

красный день! Но когда же вы выезжаете?

—Как только дамы будут готовы. Лошади будут у

дверей через несколько минут.

—Ах, так тогда я тоже пойду приготовиться, — и с этими словами она удалилась из комнаты.

Мистер Динсмор сел на ее место возле Элси и, обняв свою маленькую дочь, сказал ей тихонько.

—Моя маленькая доченька не должна быть настоль-

ко глупенькой, чтобы верить тому, что люди говорят.

Некоторые из них говорят совершенно необдуманно,

даже, может быть, и не намереваясь говорить неправду. Они наговаривают целую кучу комплиментов, не придавая этому значения. Мне было бы очень неприятно видеть мою девочку избалованной всей этой лестью и ставшей тщеславной и пустой.

Она посмотрела на него с присущей ей невинной улыбкой.

—Нет, папа, я не обращаю внимания, когда люди говорят такие вещи, потому что в Библии написано: «Миловидность обманчива и красота суетна» (Пр. 31:30), а в другом месте: «Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его» (Пр. 29:5). Я постараюсь держаться подальше от этой леди, да, папа?

—Если ты сможешь сделать это без грубости, до-

ченька. — Он поднялся и ушел, думая про себя: «Как

странно, но кажется, что наставления этой книги предотвращают моего ребенка от всякого дурного воздействия».

Он вздохнул. В груди его притаилась невидимая совесть, которая напоминала ему о том, что и ему необходим такой сторож, но он его не имел.

Люси, стоящая в это время у окна, быстро повернулась.

—Бежим, девочки, давайте посмотрим, как они будут выезжать, они привели лошадей. Смотрите, вот мисс Аделаида в своем платье для верховой езды и шляпке. Как ей это идет! А вон мисс Стивене выходит, противная особа! Я не переношу ее! Элси, Кэрри, пойдемте!

И она выскочила за двери, за ней последовали Каролина и Элси. Однако Элси остановилась в коридоре на ступеньках.

—Выходи, Элси! — закричали подружки с крылеч-

ка. — Выходи сюда!

—Нет, — ответила она, — я не могу выйти, не на-

бросив что-нибудь на себя. Папа сказал, что слишком

прохладно для меня быть на ветру с голыми руками и

открытой шеей.

—Фу, вздор какой! — возразила Люси. — Совсем

даже не холодно, иди!

—Нет, Люси, я должна слушаться папу, — тон Элси

был учтивым и ласковым.

Кто-то подхватил ее за талию и поднял.

—Ох, папа! — воскликнула она. — Я и не знала, что

ты был здесь. Я бы тоже с удовольствием поехала, мне

так не хочется, чтобы ты уезжал без меня.

—Я бы тоже хотел, мой птенчик, мне всегда нравит-

ся, что ты со мной, но ты знаешь, что ты должна

быть со своими маленькими гостями. До свидания, милая, не выходи на холод!

Он поцеловал ее на прощание, как он теперь всегда делал, даже если расставался с ней на один или дна часа, и поставил снова на ступеньку. Девочки наблюдали, пока не исчезли последние наездники, и затем весело побежали вверх в комнату Элси, где занимались приготовлениями к вечеру почти до самого полдника. Они наряжали кукол и заворачивали кондитерские изделия, чтобы потом повесить их на елку.

Все дети обратили внимание на то, что двери одной из гостиных были закрыты с самого утра для всех, за ис-ключением некоторых, которые то и дело ходили туда-сюда с важным и загадочным видом. В основном они заносили странно выглядевшие коробки, а выходили оттуда пустыми.

Шепотом они обменивались какими-то словами, очевидно, касавшимися происходящего внутри. Похоже было, что Элси и Кэрри были посвящены в тайну, но на все вопросы только улыбались и многозначительно покачивали головами.

Но вот наконец чай закончили, и все, взрослые и де-ти, как но команде собрались в гостиной, между ними

произносилось шепотом, что наконец-то сейчас долж- но быть вознаграждено их любопытство.

Все лица озарились весельем и ожиданием, и уже через мгновение после того, как открылась дверь, раздались бурные аплодисменты.

В дальнем конце комнаты стояла большая елка, увешанная игрушками, с мириадами зажженных маленьких свечек, а под ней лежали коробки с дорогими подарками.

—Какая красивая! Красавица! — кричали дети, хло-

пая в ладоши и кружась от восторга, в то время как

взрослые, возможно, не менее очарованные, выражали свои восторги в более сдержанных манерах. Когда наконец бурные восклицания немного поутихли, миссис Динсмор и Аделаида подошли к елке и начали приятное занятие — раздавание подарков.

На всех вещах были имена, и каждый, чье имя вызывалось, выходил вперед, чтобы получить подарок. Никто не был забыт, каждый что-либо получил, и почти все получили по нескольку подарков. Мэри Лэсли и Флора были просто счастливы, получив восковых кукол, которые могли открывать и закрывать глаза. Каролина получила золотую цепочку от своей мамы и красивую брошку от Элси. Люси достался еще набор коралловых украшений кроме маленьких безделушек. Остальные были не менее счастливыми. Все были радостными и веселыми, только одно лицо оставалось хмурым, и это была Анна, которая стояла надутая в углу из-за того, что кукла Мэри оказалась немного больше, чем ее.

Элси уже получила красивый браслетик от тети Аделаиды, вязаную сумочку от Лоры и несколько небольших подарочков от юных гостей. Не успела она подумать, что же случилось с папиным обещанным подарком, как опять услыхала свое имя. Аделаида повернулась к ней, с приятным выражением надела ей на пальчик маленькое бриллиантовое колечко.

—От твоего папы, — сказала она. — Иди и поблаго-

дари его, он достоин.

Элси нашла его стоящим поодаль от всех и наблюдающим за оживленной сценой.

Поделиться:
Популярные книги

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Выйду замуж за спасателя

Рам Янка
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Выйду замуж за спасателя

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика