Факел Геро. Часть 2
Шрифт:
— Однако, тётушка, на ложе любому мужу приятнее видеть скорее красивую, чем знатную. Уж простите за прямоту. Сами просили, чтобы я не таил от вас своих мыслей.
Женщина поднялась и принялась мерить комнату шагами. Агафокл, наблюдая за тётушкой, подумал: «Злится».
Внезапно Федра резко повернулась к сидевшему в кресле Агафоклу и сказала:
— Сдаётся мне, племянничек, что дело здесь не столько в непривлекательности девушек из знатных семей, сколько в нежелании их родителей видеть тебя
— Не понимаю, о чём вы…
— Ты думаешь, я не знаю? Или до меня не доходят никакие слухи? Хотя Идоменей, конечно, старается, чтобы ничего не доходило…
— Объясните же наконец!
— За что ты был изгнан из города восемь лет назад? — прямо спросила Федра. Агафокл густо покраснел и опустил глаза. — Молчишь? Значит, всё правда, — вздохнула женщина и добавила: — Тебе скоро исполнится двадцать семь, а в голове лишь игрища, музыка с танцами да ночи с потаскушками.
— На меня клевещут, тётушка!
— Клевещут? Кто?
— Как будто вы не знаете! Много раз ваш супруг…
— Идоменей? — Федра тут же встала на защиту мужа: — Да он давно молчит! Разве ты ещё не изучил его характер? Он ничего дважды не повторяет, и если ему не внемлют, то предоставляет всякому возможность жить сообразно своим наклонностям. Я же не могу равнодушно смотреть, как мой возлюбленный племянник падает в бездну Тартара.
— Пожалуй, я вернусь в город. Вижу, вы не в настроении, тётушка, — сказал Агафокл, поднимаясь с кресла.
— Нет, разговор наш ещё не окончен. Сегодня, сейчас, ты должен принять решение о своей дальнейшей жизни. Мы обсудим всех девушек, что годятся тебе в жёны, и ты выберешь одну из них. А я, в свою очередь, приложу все усилия, чтобы её семья дала согласие на брак.
— Вот как? Вы хотите принудить меня? — воскликнул Агафокл.
— Я дала тебе время, чтобы сделать выбор, но ты не воспользовался им.
— Ах так!.. Значит, так?.. — Агафокл не мог подобрать слов, но потом его осенило: — Вот вы, тётушка, вышли замуж по любви! Отчего же вы хотите лишить меня возможности быть счастливым?
— Это не так… — растерялась Федра.
Агафокл торжествовал:
— Вы сами много раз мне говорили, что никогда не познали бы счастья без господина Идоменея. Не так ли, тётушка?
— Но разве ты любишь?
— Вы даже в этом мне отказывайте — в способности любить! — в голосе Агафокла была слышна обида. — В ваших глазах я — чудовище!
Мужчина подошёл к окну и посмотрел во двор. В тени дерева с раскидистой кроной на бортике бассейна сидели Хиона с Клитией. Девушки вязали пучки из травы и складывали их в корзину.
Федра приблизилась к племяннику и осторожно спросила:
— Кто она, Агафокл?
— Хиона, — мужчина кивнул в сторону бассейна.
Федра оглядела сидящих за работой
— Агафокл?! — женщина впилась в племянника глазами. — Ты влюблён в Хиону?!
— Вы угадали, тётушка…
— В рабыню?! Ты с ума сошёл!
— В ваших силах сделать её свободной, не так ли?
— Но Хиона не нашей крови, она из варварского племени!
— Зато ваша подопечная получила эллинское воспитание, благодаря вам, тётушка, и вашему супругу, господину Идоменею! — парировал Агафокл. — А ещё она так красива, что ни одна из девушек Прекрасной Гавани не сможет с ней соперничать!
У Федры не нашлось возражений. Она не могла отрицать, что её воспитанница обладает множеством достоинств. Девушка была бы прекрасной парой для Нисифора, но не для Агафокла — потомка знатного ионийского рода.
— Ответь мне, Агафокл… Ответь, но прежде хорошенько подумай. Ты любишь так сильно, что готов жениться на рабыне?
Агафокл, ещё час назад не помышлявший ни о какой женитьбе, конечно, предпочёл бы взять Хиону в наложницы, нежели в жёны. В тот момент, когда обидные тётушкины упрёки сыпались на него, как шишки в сосновом лесу, мысль о несуществующей влюблённости, пришедшая ему на ум, показалась спасением. Сейчас же, под вопрошающим взглядом родственницы, он немного растерялся. Вспомнил об утреннем приключении, когда ему удалось подкараулить Хиону у садовой дорожки. Девушка в облике солнечной богини как наяву предстала перед взором. Её волосы пахли мёдом и травами…
Ещё был управляющий — бывший раб, унизивший его, повергший в бегство и, возможно, насмехавшийся над ним. Нисифор хотел жениться на Хионе? Ну нет, эта девушка достанется ему, Агафоклу!
Какое из чувств было сильнее — желание обладать красавицей — рабыней или месть ненавистному управляющему? Агафокл и сам не знал… Тем не менее вслух он сказал:
— Да! Я люблю Хиону настолько, что готов жениться на ней! Прошу вас, тётушка, уговорите своего супруга дать согласие на этот брак.
— О боги! — простонала женщина, обхватив голову руками.
— Вам плохо, тётушка? Может, подать воды?
— Нет… Нет, — отказалась Федра от помощи племянника. Некоторое время они молчали, потом женщина спросила: — А как же она? Взаимны ли твои чувства, Агафокл?
— Влюблена уже давно, — самодовольно ответил бабник. — Разве вы не догадались, тётушка, отчего Хиона не хотела выходить замуж за вашего управляющего?
— Я полагала, из — за Клитии… — задумчиво проговорила Федра. — Но почему она мне не призналась?
— Потому что воспитанные девушки держат свои чувства при себе.