"Фантастика 2023-118". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
— Слушаю.
Чтобы скрыть щелчки, я достаю с полки книгу Булгакова «Темный властелин» и начинаю громко шуршать страницами. Правой рукой осторожно открываю первую защелку. Почти беззвучно. Мои поздравления, Джерг.
— Ты ведь не оккультист, верно? — вкрадчиво интересуется Родман. — Тебя забросили в аномалию Хантеры. Нам это известно.
— И ты не можешь покинуть остров, — поддакнула Лора.
Вторая защелка.
— Не понимаю, о чем вы.
Стараюсь выиграть время.
Окутываюсь «призрачной броней».
—
Слышу шаги.
Меня обходят справа и слева.
Торн, как я подозреваю, остается на месте.
— Свои покажите, — откидываю крышку контейнера.
Рукоять пистолета холодит ладонь.
Гибкий доспех разливается по моему телу, затягивая кожу блестящей в косых солнечных лучах пленкой. Пальцы левой руки превращаются в клинок.
Готовься к бою, Аш.
Демон внутри пистолета шевельнулся.
Я почувствовал это на ментальном уровне.
Как скажешь.
Ответ элементаля проник в мозг.
Заряжайся.
Внутри блока стволов собрались патроны.
— Ты здесь не командуешь, — заявил Торн. — По нашим сведениям, тебя перенесли в аномалию призыватели.
— А вы кто такие? — мысленно просчитываю свои действия.
Отдаю приказ оружию:
Ледяной урон. Стреляем через стеллажи.
— Демонологи, — заверяет Лора.
Вот кто слева пытается зайти.
— А может, Инги? — предполагаю я. — Или Рокуэллы?
Или Шуйские.
Тут хрен угадаешь.
Шаги справа и слева затихли.
Я поднял руку и выстрелил через стеллаж по диагонали. Примерно на два часа. Пистолет слегка подвел мою руку в верном направлении — элементаль магиеским образом чувствовал противника.
Без звука.
Без отдачи.
В нескольких метрах от меня истошно заорал Хит Родман. Пуля пробила боковую стойку, заморозила и расшвыряла старые книги, идеально поразив цель. Траекторию полета я отследил по промороженной насквозь дыре и разбросанным кусочкам книг.
Пригибаюсь.
Ответный огонь рвет пухлые тома в клочья, расшвыривает щепки, поднимает тучи слежавшейся пыли.
Упав на колено, я перевожу пистолет в противоположный угол магазина. Жму спуск. Новая волна холода, хруст промораживаемых страниц, звон льдинок, падающих на пол.
Перезарядись.
В проходе между стеллажами мелькает женский силуэт.
Элементаль жрет мою прану и собирает новые патроны, но поразить цель я не успеваю. Раздается выстрел. На уровне моих колен образуется пылевое завихрение. От голени рикошетит пуля.
Отступаю назад.
Вовремя.
Проход между стеллажами пронзает яркая вспышка. Огонь или молния — я не разобрал. Что ж, вероятно, мои оппоненты владеют не
Я бы ударил расширяющимся файерболом, но боюсь пожара. Слишком много пыли и старых книг. Надо действовать иначе.
Сосредоточившись, применяю телекинез.
Валю крайний стеллаж на витрину, чтобы придавить Бьёрка.
Делаю еще два осторожных шага назад и оказываюсь на стыке четырех стеллажей. Своеобразный перекресток. Справа от меня лежит Родман с развороченной грудной клеткой. В луже собственной крови.
Слева, в глубине зала, мелькает тень.
Вскидываю пистолет и стреляю.
Больше праны.
Больше льда.
Лора застывает на полушаге — я попал ей по ногам. От пояса и ниже тело женщины превратилось в ледяную скульптуру. На лице застыла гримаса непередаваемой боли.
Второй выстрел.
Разрывная пуля.
Нижняя часть тела женщины распадается на тысячу осколков. Из разорванных артерий толчками вытекает кровь, половина туловища с глухим стуком падает в пыль. Вываливаются внутренности.
Перезарядись.
Делаю шаг вправо и тут же ловлю грудью два удара — Бьёрк успел выбраться из-под книжных завалов и выхватить ствол.
Еще одна пуля попадает мне в голову. Шея дергается, но доспеху всё нипочем. Вы прикалываетесь. У охотников нет одержимого оружия?
Поднимаю ствол и делаю два выстрела.
Лед и электричество.
Силуэт противника окутывается серебристым мерцанием. Я вижу две линии, прочертившие защитный кокон на уровне груди Торна. И тут же неведомая сила подхватывает меня и швыряет на ближайший стеллаж.
Сука.
Я зол.
Книги срываются с полок и на бешеных скоростях летят к мерцающей фигуре Торна. Вскользь огибают силовой барьер. Я вижу, как светится часть татуировки на шее моего оппонента. Торн выбрасывает руку, посылая в мою сторону плотный сгусток какого-то дерьма. Искажение пространства? Серое копье, расшвыривая увесистые тома, мчится по проходу, но я уже в другой точке. Несусь по опрокинутым полкам, перезаряжая на ходу пистолет.
Бьёрк исчез.
На месте демонолога стоит другой человек.
Глава 19. По краю Бездны
Валентин Игнатьевич смотрит на меня сквозь стекла очков. На нем — привычный костюм-тройка и элегантные черные туфли. Удивительно бодро он в таком прикиде носился по мосту.
— Здравствуйте, Валентин Игнатьевич, — усмехнулся я.
Заместитель директора в лице не изменился.
— Невзоров. Мое почтение.
— Вы не переживаете, что я буду отсутствовать на занятиях в понедельник? Не убивайте меня, ради всего святого.