"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
– Прекратить огонь! Машина! Малый вперед!
Действия экипажа тут же упорядочились. Стрельба смолкла, вопли за бортом сменились сдавленными стонами, а линкор медленно и величественно двинулся вперед.
Командор спустился вниз по трапу и, прежде чем пройти на мостик, постучался. Не дождавшись ответа, он приоткрыл дверь, заглянул внутрь
– Господин контр-адмирал, разрешите войти?!
– Входите! – откликнулась почему-то Йоко, которая явно привыкла к тому, что и первое, и последнее слово всегда остается за ней. – Я не знаю, что нам угрожало, но Косаку только что сказал, будто вы спасли и корабль, и всех нас. Давай устроим банкет в честь нашего гостя. – Последняя фраза была адресована Аруге. – Прямо на палубе. Со всей командой, кроме вахтенных.
– Банкет?! – Аруга улыбнулся и еще крепче обнял ее. – Никакого банкета, милая. Мы на боевом корабле и в боевом походе. Перетопчешься, родная. А если хоть раз еще позволишь себе подобную выходку, запру тебя в каюте до самого возвращения на базу. – Говорил он все это с нескрываемой нежностью, однако Йоко вырвалась из его объятий и выбежала из помещения, громко хлопнув дверью.
– Как тебе удалось? – поинтересовался Матвей.
– Что именно?
– Сотворить такую женщину. Совсем как настоящая.
– Она и есть настоящая! И никого я не творил. Это приходит, словно сон. Так появился «Ямато», так пришла Йоко. А как ты уничтожил Пожирателя? Я однажды дал по такой же штуковине пятнадцать залпов главным калибром, а потом еле ноги унес.
– Просто. – Матвей достал из нагрудного кармана и показал ему аннигилятор. – Полное уничтожение любой материи.
– Ого! – изумился контр-адмирал. – Я и забыл, как ты мне однажды полкорабля разнес. С такой штукой мы можем гораздо быстрее перебраться через Хаос.
– Не получится. Батарейка села, и теперь это только сувенир. Хочешь – на память оставлю?
– Зарядить же можно.
– Чем? Психической энергией? Волей? Желаниями? Можно. Но тогда эффект будет не лучше, чем от твоих орудий.
– Да, пожалуй, – согласился Аруга. – Тогда следуем прежним курсом. Еще пара часов, и мы окажемся недалеко от границы Пустоты.
– Чего?
– Пустоты! Разве тебе не объяснили?
– Нет. Да они там… – Матвей ткнул пальцем в небо. – Только одного и хотят: чтобы я остался здесь навсегда.
– Сейчас лучше не думать о том, чего хотят они. Главное – знать, чего ты сам желаешь.
– Так что за Пустота?
– Пустота – то, где ничего нет.
– Издеваешься?
– Там нет ни порядка, ни хаоса, там нет желаний, воли, информации. Там только первородная «глина» вселенной, из которой можно лепить все что угодно. Там начинается абсолютное могущество. И только тот, кто преодолел все соблазны и ловушки Порядка и Хаоса, может им воспользоваться и сотворить собственную звездную систему.
– Вот как? – Командор усмехнулся. – Только не верится, что все настолько просто.
– Просто?! Ну, ты уже знаешь, что желание одного не срабатывает. Нужны
– С чего ты взял?
– А с того, что тебе не просто везет. Ты почему-то всем нравишься. Даже Дядя Сэм приказал о тебе позаботиться. А это не в его правилах – о ком-либо заботиться.
– Никогда раньше за собой такого не замечал. – Вой сирены не дал закончить ему фразу.
Внизу, на палубе, началась какая-то суета. Несколько групп матросов сбежались к правому борту у передней носовой орудийной башни и начали наперебой что-то друг другу показывать.
– Что там происходит? – рявкнул Аруга в переговорную трубу.
– Человек за бортом! – донесся ответ из динамика.
– Стоп, машина! Шлюпку на воду! – распорядился контр-адмирал и добавил, уже обращаясь к Матвею: – Это удивительно. Обычно любое существо просто растворяется в этом океане боли и страстей. Это хуже любой концентрированной кислоты. Извини, что придется задержаться, но мне интересно, кто там ухитрился уцелеть.
Не прошло и нескольких минут, как в дверь осторожно постучали, и раздался чей-то голос, приглушенный стальной плитой:
– Господин контр-адмирал, спасенный доставлен в лазарет.
– Ну что, навестим? – предложил Аруга, нахлобучивая на голову фуражку. Чувствовалось, что ему не терпелось увидеть того, кто ухитрился сохранить форму своей телесной оболочки в море Хаоса.
Путь оказался неблизким, и Аруга шагал с такой скоростью по узким коридорам и трапам, что Матвей едва успевал за ним. Причина такой спешки стала понятна, как только они вошли в помещение лазарета. На каталке под простыней лежало тело долговязого, худого, но крепко сложенного, совершенно лысого человека лет сорока. И над ним, пытаясь нащупать пульс, склонилась Йоко, сменившая сарафан на белый халат, столь же короткий, как и все ее прочие одежды.
– Нет у него пульса, – тут же сообщила она, глянув на Аругу. – Значит, либо покойник вроде тебя, либо фантом вроде меня.
– Я же просил не возвращаться больше к этой теме, – попытался урезонить ее Косаку, но в этот момент спасенный очнулся и сразу же вцепился длинными сильными пальцами в горло женщине.
Тут же откуда ни возьмись возникли два дюжих санитара, один из них схватил пациента за запястья, а второй обхватил его ноги. Борьба длилась считаные секунды, вскоре спасенный ослабил хватку, и руки его беспомощно упали вдоль тела.
– Как ты? – спросил Аруга, взяв Йоко за плечи и отведя ее в сторону от опасного пациента.
– Спасибо. Так себе, – чуть слышно ответила она. Чувствовалось, что говорить ей трудно. – Только не вздумай выбрасывать его за борт.
Он сам не знает, что творит.
– А вот с этим мы разберемся. Иди к себе.
– Нет! Я тут побуду. Мне уже лучше.
Спорить с ней было явно бесполезно, и Аруга ограничился тем, что помог своей подружке добраться до ближайшего табурета, стоявшего у стенки.