Фестиваль голодных призраков
Шрифт:
— Тайная комната, — не стал спорить уставший Цепной пёс. — В моём зале. Там я вырезаю из яшмы. Это моя мастерская.
— Покажите?! — горячо сказал Бянь Ху.
Сейчас он снова напоминал Ши Яньцзы голодного щенка, который выпрашивал кусок ароматного мяса.
— Всенепременно, когда разберёмся с Хозяином! — проворчал Цепной пёс, пряча колокольчик за пазуху.
Немного помедлив, он решил добавить, не скрывая своего ехидства:
— Тебе я покажу в первую очередь, потому что её смастерил твой покойный отец!
Бянь
— Интересно, что ещё сделал мой отец, кхе-кхе?! — воскликнул он
Юй Фэн пожал плечами, смерив грозным взглядом зевак, до сих пор толпившихся возле Далисы. Люди начали потихоньку расходиться. Кто-то нырял в тёмные хутуны, кто-то спускал вниз, к рынку. Улица перед Далисы опустела прямо на глазах.
— Считайте это моей местью, за ваши секреты! — добавил Цепной пёс, подмигнул и гордо вздёрнул подбородок.
— Ты неисправим! — притворно возмутилась Ши Яньцзы, заглядывая сыщику в глаза.
В них прыгали хитринки. Они горели, как искры от пылающего костра. Кружились, гасли и снова взметались, ведомые резким порывом ночного ветра… Трепещущее пламя лоянских фонарей освещало Ши Яньцзы, отчего её чёрные прямые волосы казались ещё чернее. Они напоминали прохладный шёлк, скользящий между пальцев. Он был таким чёрным, что поглощал огонь, пылающий в теле Юй Фэна…
— Я и таким тебе нравлюсь! — Цепной пёс поправил мао, съехавший на лоб. — Зачем мне исправляться?
Ши Яньцзы не смогла сдержать улыбку: чувства вырвались из самых глубин её тени. Искренние, как глоток прохладного чая в жаркий день из любимой пиалы Цепного пса, и сильные, как солнце, тонущее в его иссиня-чёрных одеждах…
Бин Цилин улыбнулся. Его шимэй больше не была беззащитной девчонкой. И пока дагэ отсутствовал в её жизни, она встретила другого человека, который присмотрит за ней и защитит. Демону только лишь и оставалось, что ласково улыбаться, глядя на мэймэй.
Ши-фужэнь, наблюдая за сыщиком и племянницей, ещё больше укрепилась в своём мнении.
Её Ин-эр выросла. И Ши Вэйли сделает всё возможное, чтобы на картине жизни любимой племянницы были пленительные жемчужные закаты и чарующие ясные рассветы, моря, крики птиц, шум синих волн, цветение нежных пионов далеко-далеко от Лояна, снежные шапки гор, колючий зимний холод и тёплую ладонь любимого человека…
Юй Фэн будет держать её за руку и никогда не отпустит, даже если Ши Яньцзы сорвётся с крутого утёса!
Зная это, Ши Вэйли однажды сможет обрести покой…
Юн Лю Ян перекинул одну медную монетку Бянь Ху. Мужчины стояли чуть поотдаль.
— Жуки! Так и знал! — возмутился Юй Фэн, свирепо размахивая руками.
Ворча себе под нос, он пошёл в сторону Весеннего дома.
— Один? — возмутилась Ши Яньцзы, догнав его. — В логово тигра?! Юй Фэн! Да ты с ума сошёл?!
— Я уже видел, на что он способен! — отрезал Цепной пёс. — Я не собираюсь подставлять вас! Попробую что-то придумать! Отвлечь… Я не знаю! Что, первый
Юн Лю Ян преградил ему путь, скрестил руки на груди и сказал:
— Ну давай, Юн-сюн, попробуй пройти мимо меня!
Юй Фэн смерил его таким свирепым взглядом, что Бин Цилин истолковал его только так: «За сюна и я по тебе пройдусь!».
— Почему? Что не так с сюном? — взволнованно спросил демон, по привычке озвучив свои мысли и тут же прикусив язык.
— Предатель звал меня так, — холодно бросил Цепной пёс, как ни в чём не бывало проходя мимо чжэна Юн, выпучившего глаза от удивления.
Вдруг сыщик замер, помедлил и внезапно сказал:
— Но теперь я постараюсь не так остро откликаться на это слово.
— Намёк понят! — тут же подхватил Юн Лю Ян.
Мужчина только того и ждал уже несколько лет.
— Но не злоупотребляйте! — угрожающе произнёс Юй Фэн, оглядываясь через плечо.
— Мы идём с тобой, хочешь ты этого или нет! — снова догнала сыщика Ши Яньцзы.
— Вот да! — присоединился Бянь Ху. — Что это за дела? Мы из Далисы или как?
— Верно! — вторил ему Е Хэй. — Юй-гунзцы! Просто так вы от нас не избавитесь!
Вэнь Сянь старательно закивал головой.
Юй Фэн ради приличия тяжело вздохнул, но на деле едва сдержал улыбку. Шурша одеждами, он продолжил свой путь, слыша шаги каждого, кто шёл за ним.
— Только попробуйте пораниться! — крикнул им в след лекарь, замыкая процессию.
Оглянувшись, Цзя Син добавил:
— Ши-фужень! И вы туда же?
— А я чем хуже других?! — возмутилась демоница. — На правах старшей могу поступать так, мне заблагорассудится! Дайте хоть после смерти пожить! Всё, молодо-зелено! Хозяин заждался. Нужно нанести ему визит и спасти Лю Жэня!
Цзя Син притворно вскинул руки, словно сдаваясь. Ши Яньцзы рассмеялась. А Юй Фэн вдруг снова замер, оглянулся и спросил Бин Цилина, мысленно укорив себя за невовремя заданный вопрос:
— Напомни, как ты умер?
— Утонул, — отозвался демон.
— Хозяин касался тебя тебя сломанной луной?
— М-гм.
— То есть он был в кузнице, вместе с тобой в тот день? — уточнил сыщик.
— М-гм.
— В маске-черепе?
— М-гм, — кивнул демон и почесал нос.
— Я понял, — ответил сыщик внимательно наблюдая за его телом.
Сердце Ши Яньцзы болезненно сжалось. Тётя погладила её по руке, пытаясь успокоить, хотя сама переживала не меньше племянницы.
«Хозяин! Я порву тебя за Лю Жэня!» — заклинательница сжала кулаки.
«Хозяин! Почему ты выбрал Бин Цилина, а не Лю Жэня? Почему не кузнеца? Почему кузнец был мёртв, а Лю Жэнь всего лишь ранен? Что-то здесь не чисто!» — задумался Юй Фэн, разглядывая огрызок хищной луны, серебрившейся среди звёзд.
У мужчины за пазухой, рядом с колокольчиком лежал нож с именем заклинательницы, и теперь он не давал покоя сыщику… Как и слова Бога Смерти: