Фея и лорд кошмаров
Шрифт:
— Проснись и пой, подменыш! Крышу пацану чинить пришел, — охотно поведал Фалько, не переставая веселиться. — Ты вроде разрешила, и мы с тобой договорились, что я выделю ему время.
— А предупредить?
Лорд виновато развел руками.
— Сама понимаешь, дел у меня хватает. Я освободился час назад, показался пред очи дражайшей супруги… Кстати, насилу вырвался: ей, понимаешь ли, вынь да положь племянничка, — он вздохнул с напускной печалью. — Я пока что отбрехался — мол, племянничек без ментальных щитов общественно опасен. Ноты же знаешь Рангрид! Собственно, она меня и выгнала
— Размечтался, старый охальник!..
Ромашковый чай, предложенный Мэйр, оказался весьма кстати. Себастьян, едва заслышав, что лорд Фалько собирается помочь с его недужной головой и магией, мигом сменил гнев на милость и пребывал в предвкушении. Он не слишком понимал, в чём эта помощь должна выражаться, а оттого занервничал. Даже Мэйр заметила — и окатила волной успокаивающей магии.
— Что мне нужно делать? — поинтересовался Себастьян, когда они устроились в гостиной.
— Для начала — ни на что не отвлекаться, — сказав это, лорд Фалько устремил выразительный взгляд на Мэйр. Та поерзала на месте и невинно уточнила:
— Что?
— Подменыш, брысь. Ты вроде спать хотела? Иди спи.
Мэйр поморщилась с явным неудовольствием, однако послушно поднялась и, коротко сжав плечо Себастьяна, ушла наверх.
«Не обижай дядюшку, несчастье мое!» — донеслась как будто издалека чужая смешливая мысль.
Глава 25
— Так, от Мэйр избавились, — деловито проговорил указанный дядюшка. Однако колдовскими премудростями делиться не спешил. — Думал, будет сложнее… Ну что, как тебе тут живется? Зачарованный лес — то ещё местечко.
Себастьян ещё какое-то время пялился на опустевшую лестницу, прежде чем повернуться к Фалько и пожать плечами:
— Не знаю, я пока там не был. То есть в самую чащу не совался. А так… ну, всё нормально…
Правда, что он мог еще сказать? Что ему до безумия, до звездочек перед глазами нравится жить здесь, с Мэйр? Спать с ней в одной постели, просыпаться и чувствовать себя почти нормальным человеком? Этого ещё не хватало.
— Я почти не слышу его, — в ответ на вопросительный взгляд Себастьян покрутил рукой вокруг головы.
— Да, я знаю. Именно поэтому я и здесь.
Чужое вторжение в разум Себастьян засек почти сразу — и тут же вытолкнул незваного гостя прочь. По понятным причинам он не слишком любил, когда в его голову влезали без спроса.
— Что вы делаете? — возмутился он.
В ответ недавно обретенный дядюшка выразительно закатил глаза и сложил руки на груди.
— Вхожу в твой разум, что ж еще-то? Как я, по-твоему, обучу тебя ментальной защите?
— Ну не знаю… словами!
— Да какими, в Бездну, словами? — сердито фыркнул Фалько. — Пойми, Себастьян, работу с сознанием нельзя изучить по книжкам. То есть там, конечно, нарисуют модель памяти, расчертят матрицы заклинаний, дадут примеры базовых сетей… только вот ты ни в жизнь не поймешь — что, куда и как надо класть, пока другой менталист тебе не продемонстрирует наглядно. И уж тем более
Понимать-то Себастьян понимал — не зря же он чуть не всё свободное время (коего было даже слишком много) проводил за умными книжками, которые таскал из библиотеки Мэйр. Но и экспериментов над своими мозгами не очень хотел, даже если в роли экспериментатора так называемый дядя. Родерик воспитывал его с рождения, и сей факт никак не помешал ему… сделать то, что было сделано.
— То есть вы должны влезть в мои мозги и начать восстанавливать мою защиту? А я должен вам довериться? — протянул Себастьян. И в ответ получил уверенный кивок. — Так себе план.
— Ты сам хотел стену. Аж чуть больницу нам не взорвал.
— Хотел. Но сам. Я, знаете ли, не слишком доверяю всяким помощникам.
— Послушай, Себастьян, — Фалько потер пальцами переносицу. Стало даже стыдно — у человека его положения наверняка достаточно дел и без всяких неуравновешенных юнцов. — Я понимаю, у тебя была сложная жизнь. Но тебе придется смириться с моим вмешательством, иначе так и будешь сидеть тут, в четырех стенах. В лучшем случае.
— В этих стенах? Меня устраивает.
— Себастьян!..
Нужно выпить что-нибудь покрепче ромашкового чая. Чтобы не было так стыдно перед Фалько, который возится с ним, хотя и не обязан; перед Мэйр, которой и вовсе пришлось делить с ним кров, пищу и одеяло. И страшно, что уж там — Себастьяну слишком нравилось его нынешнее состояние, пусть и не до конца стабильное. Это лучше, чем когда монстр брал верх и нашептывал на ухо всякие мерзости.
— Ладно, — он вздохнул, глянул на свои ладони, сцепленные на коленях, — попробуем. Что от меня требуется?
— Не сопротивляться. Если ты и дальше собрался вышвыривать меня из своей головы, то мы просто зря тратим время.
Согласно кивнуть в ответ на просьбу — легко. Куда сложнее — впустить в свою голову другого человека. Себастьян с сомнением покусал губу, снова оглянулся на лестницу, подсознательно ожидая, что Мэйр вот-вот вернется и одним своим присутствием развеет все сомнения.
Так, ну вот этого ещё не хватало — заставлять целительницу решать все свои мелочные проблемки.
Он потряс головой, сосредоточился и постарался выкинуть из головы мысли о Мэйр и всех сопутствующих… приятностях. Закрыл глаза и попытался расслабиться, не препятствовать вторжению в собственную голову.
Вмешательство чужака коротко отдалось болью в висках, посылая по телу волну неприятия и гадливости. Влез под кожу, забрался в самое нутро, хочет навести свои порядки…
— Да чтоб тебя! Агрессивный-то какой, — Фалько шумно выдохнул, прижав ко лбу кулак, и тут же коротко бросил: — Ещё раз.
Себастьян недовольно скривился, однако позволил лорду-менталисту вновь вторгнуться в свой разум. С каждой новой попыткой незримое чужое присутствие делалось всё более терпимым — и, увы, не менее противным. Но когда перед глазами замерцало яркое переплетение цветных нитей, Себастьян испуганно охнул и вновь вышиб Фалько прочь.