Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения

Грушевский Вадим

Шрифт:

— Auton turvatyyny toimii!

52. Vaimo saapuu kotiin kolhittuaan auton (жена приезжает домой, помяв машину; kolhia — колотить, плющить).

— Mit"a tapahtui (что произошло; tapahtua — случаться), tiukkaa mies vihaisena (вопрошает муж сердито: «сердитым»: tiukata — настаивать, надавливать; vihainen — сердитый, злой, гневный; viha — ненависть, вражда, гнев, злоба).

— Hipaisin hiukan paria jalankulkijaa (я слегка задела парочку пешеходов; hipaista — коснуться; слегка задеть; jalankulkija — пешеход: jalka — нога; kulkea — ходить), vaimo kertoo (рассказывает жена).

— Miten ihmeess"a auton nokkapelti on noin kasassa (отчего

же: «каким чудом» передок так /смят/ в кучу; nokkapelti — передняя часть машины: nokka — кчюв; нос; край, выступ; pelti — жесть)!?

— Не istuivat bussissa, vaimo selitt"a"a (они сидели в автобусе, — объясняет жена; istua — сидеть; selitt"a"a — объяснять).

Vaimo saapuu kotiin kolhittuaan auton.

— Mit"a tapahtui, tiukkaa mies vihaisena.

— Hipaisin hiukan paha jalankulkijaa, vaimo kertoo.

— Miten ihmeess"a auton nokkapelti on noin kasassa!?

— He istuivat bussissa, vaimo selitt"a"a.

53. Vaimo huusi miehelleen kotiovella (жена крикнула своему мужу от входной двери; kotiovi — входная дверь; koti — дом; ovi — дверь):

— Tule pihalle auttamaan minua (выйди во двор помочь мне; auttaa — помогать). Saat siirt"a"a autotallin siihen paikkaan, mihin olen ajanut autoni (тебе нужно будет передвинуть гараж к тому месту, куда я подогнала свою машину; saada — получать, зд. иметь необходимость; siirt"a"a — переставлять, передвигать; talli — конюшня; talli, autotalli — гараж; ajaa — водить машину).

Vaimo huusi miehelleen kotiovella:

— Tule pihalle auttamaan minua. Saat siirt"a"a autotallin siihen paikkaan, mihin olen ajanut autoni.

54. — Riku hei, kuulin juuri, ett"a vaimosi joutui autonne kanssa liikenneonnettomuuteen (Рику, привет, только что услышал, что твоя жена попала на вашей машине в аварию; liikenneonnettomuus — авария: liikenne — дорожное движение; транспорт; onnettomuus — несчастный случай; onneton — несчастный, злополучный, злосчастный, несчастливый; onni — счастье; удача, успех; судьба, удел). K"avik"o huonostikin (серьёзная авария была: «прошло плохо»; k"ayd"a — проходить, ходить)?

— Ei mit"a"an pahempaa (ничего страшного), molemmista l"ahti vain v"ah"an maalia (с обеих поосыпалось только немного краски).

— Riku hei, kuulin juuri, ett"a vaimosi joutui autonne kanssa liikenneonnettomuuteen. K"avik"o huonostikin?

— Ei mit"a"an pahempaa, molemmista l"ahti vain v"ah"an maalia.

55. Poliisi kuulustelee kolarin osapuolia (полицейский допрашивает участников столкновения; kuulustella — допрашивать; kolari — столкновение автомашин, автомобильная авария; osapuoli — участник, сторона: osa — часть; кусок; судьба, доля; puoli — половина).

— Saitteko tosiaankin nuo kaikki vammat siin"a pieness"a peltikolarissa (вы действительно получили все эти телесные повреждения во время этого лёгкого: «маленького» столкновения; peltikolari — столкновение, в результате которого машины только немного помяты; pelti — листовой металл; жесть), h"an kysyy toiselta (спрашивает у одного из них; toinen — другой, иной; второй).

— En aluksi (не сразу; aluksi — вначале, сначала, сперва), mutta sitten aloimme keskustella siit"a, kumpi on syyllinen (но

потом мы стали выяснять, кто из нас виноват; keskustella — разговаривать, беседовать, обсуждать совещаться; syy — причина; вина).

Poliisi kuulustelee kolarin osapuolia.

— Saitteko tosiaankin nuo kaikki vammat siin"a pieness"a peltikolarissa, h"an kysyy toiselta.

— En aluksi, mutta sitten aloimme keskustella siit"a, kumpi on syyllinen.

56. Bussikuski oli ajettuaan pitk"an ja mutkaisen reitin 10 (kymmenen) minuuttia aikataulusta my"oh"ass"a (водитель автобуса, проехав долгий и извилистый маршрут, на 10 минут опоздал; bussikuski — водитель автобуса: bussi — автобус; kuski — водитель; mutkainen — изгибистый, извилистый; reitti — путь следования, маршрут, направление; olla my"oh"ass"a — опаздывать; aikataulu — расписание: aika — время; taulu — табло). "Jouduin ajamaan ison rekka-auton per"ass"a koko matkan (мне пришлось ехать за большим грузовиком всю дорогу; joutua — приходиться делать что-либо, получается так, что; rekka — трейлер, фура; /-auto/ — большой грузовик)", selitti kuski kun matkustaja kysyi syyt"a my"oh"astymiseen (объяснил водитель, когда пассажир спросил его о причине опоздания; syy — причина; my"oh"astyminen опоздание, опаздывание; my"oh"asty"a — опаздывать, запаздывать). "Mutta eilenh"an olit 10 (kymmenen) minuuttia etuajassa t"all"a samalla reitill"a (но вчера же ты приехал на десять минут раньше на том же самом маршруте; olla etuajassa — прибыть раньше времени; etu передний, передне-, пред- /приставка в сложн. словах/)", tinkasi matkustaja (потребовал /ответа/ пассажир; tingata — вопрошать). "No, se oli eilen se (ну, это ж было вчера)", vastasi kuski (ответил водитель), "mutta eilen min"a jouduinkin roikkumaan Porschen per"ass"a (ведь вчера вышло так, что я сидел на хвосте у «порше»; roikkua — висеть)"

Bussikuski oli ajettuaan pitk"an ja mutkaisen reitin 10 minuuttia aikataulusta my"oh"ass"a. "Jouduin ajamaan ison rekka-auton per"ass"a koko matkan", selitti kuski kun matkustaja kysyi syyt"a my"oh"astymiseen. "Mutta eilenh"an olit 10 minuuttia etuajassa t"all"a samalla reitill"a", tinkasi matkustaja. "No, se oli eilen se", vastasi kuski, "mutta eilen min"a jouduinkin roikkumaan Porschen per"ass"a."

57. Pikkupoika kysyi "aidilt"a"an (маленький мальчик спросил у своей мамы):

— "Aiti, mit"a tapahtuu autoille (мама, что происходит с машинами; tapahtua — случаться), kun ne tulevat vanhoiksi ja menev"at rikki (когда они становятся старыми и ломаются; tulla vanhaksi — состариться; menn"a rikki — сломаться)?

— Silloin autokaupan set"a myy ne meid"an is"alle (тогда дяденька из автомагазина продаёт их нашему папе; myyd"a — продавать), huokaisi "aiti (вздохнула мама: huokaista — вздохнуть).

Pikkupoika kysyi "aidilt"a"an:

— "Aiti, mit"a tapahtuu autoille, kun ne tulevat vanhoiksi ja menev"at rikki?

— Silloin autokaupan set"a myy ne meid"an is"alle, huokaisi "aiti.

58. — Miten p"a"asen nopeimmin sairaalaan (как мне добраться быстрее в больницу; p"a"ast"a — добираться; nopea — быстрый, скорый)? Kyseli juoppo linja-auton kuljettajalta (спросил пьяный у водителя автобуса; kysell"a — спрашивать; kuljettaa — водить, вести).

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Марченко Геннадий Борисович
3. Вторая жизнь Арсения Коренева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Сумеречный стрелок 9

Карелин Сергей Витальевич
9. Сумеречный стрелок
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 9

Ротмистр Гордеев 3

Дашко Дмитрий
3. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 3

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Кронос Александр
4. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 4

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13