Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения
Шрифт:
H"anell"a on neuvottelu asiakkaan kanssa (у него совещание с клиентом).
Nainen ei ole ty"opaikalla (женщины нет на рабочем месте).
H"an on ostoksilla (она ушла за покупками; olla ostoksilla — ходить по магазинам; ostos — покупка, закупка).
6. Mies on lounaalla esimiehens"a kanssa (мужчина на обеде со своим начальником; esimies — босс: esi передний /приставка в сложных словах/; mies — мужчина).
H"an on saamassa ylennyksen (он получает повышение; saada ylennyksen —
Nainen on lounaalla esimiehens"a kanssa (женщина на обеде со своим начальником).
Heill"a t"aytyy olla suhde (у них, должно быть, /романтические/ отношения).
7. Mies esitt"a"a oman kantansa esimiehelle (мужчина высказывает свою точку зрения шефу; esitt"a"a kantansa — высказывать своё мнение; oma — свой, собственный, личный).
H"an on m"a"ar"atietoinen (он целеустремлённый; m"a"ar"a — количество; tieto — знание; информация; данные).
Nainen esitt"a"a oman kantansa esimiehelle (женщина высказывает свою точку зрения шефу).
H"an on itsep"ainen (она упрямая; itse — сам; p"a"a — голова).
8. Mies menee naimisiin (мужчина женится; menn"a naimisiin — жениться, выходить замуж).
H"an haluaa vakiintua (он хочет остепениться; vakiintua — укорениться, упрочиться; vakio — постоянный, неизменный).
Nainen menee naimisiin (женщина выходит замуж).
Pian h"an tulee raskaaksi ja j"att"a"a ty"ons"a (скоро она забеременеет и бросит работу; tulla raskaaksi — беременеть: «приходить в тяжелое /состояние/»; raskas — тяжелый).
9. Mies l"ahtee liikematkalle (мужчина уезжает в командировку; liikematka — рабочая поездка; liike — движение; склад; запас; магазин; matka — путешествие).
H"an luo monia arvokkaita suhteita (он устанавливает многочисленные ценные контакты; luoda — создавать; arvokas — ценный, дорогой).
Nainen l"ahtee liikematkalle (женщина уезжает в командировку).
Mit"a h"anen miehens"akin siit"a sanoo (что же по этому поводу говорит её муж).
10. Mies vaihtaa ty"opaikkaa, koska saa parempipalkkaisen ty"on (мужчина переходит на другую работу, потому что получает более высокооплачиваемое место; vaihtaa — менять; рагет-pipalkkainen — лучше оплачиваемый: parempi — лучше; palkka — зарплата).
H"an k"aytt"a"a mahdollisuutensa hyv"akseen (он извлекает максимум из своих возможностей: «пользуется своими возможностями наилучшим образом»; mahdollisuus — возможность; mahdollinen — возможный).
Nainen vaihtaa ty"opaikkaa, koska saa parempipalkkaisen ty"on (женщина переходит на другую работу, потому что получает более высокооплачиваемое место).
Naisiin ei voi koskaan luottaa (женщинам никогда нельзя доверять; luottaa — доверять кому-либо, чему-либо).
Mies ja nainen t"oiss"a
Mit"a merkitsee pino paperia miehen p"oyd"all"a? Ent"a naisen?
1. Miehen p"oyd"all"a on pino paperia.
H"anell"a on todella paljon ty"ot"a.
Naisen p"oyd"all"a on pino paperia.
H"an ei pysty j"arjest"am"a"an t"oit"a"an.
2. Mies puhuu ty"otovereittensa kanssa.
H"an neuvottelee uusista sopimuksista.
Nainen puhuu ty"otovereittensa kanssa.
H"an on taas juoruamassa.
3. Miehen ty"op"oyd"all"a on kuva h"anen perheest"a"an.
H"an on vastuuntuntoinen is"a ja aviomies.
Naisen ty"op"oyd"all"a on kuva h"anen perheest"a"an.
Perhe n"aytt"a"a olevan h"anelle t"arke"ampi kuin ty"o.
4. Mies ei ole ty"op"oyt"ans"a "a"aress"a.
H"an on kokouksessa.
Nainen ei ole ty"op"oyt"ans"a "a"aress"a.
H"an on WC: ss"a.
5. Mies ei ole ty"opaikalla.
H"anell"a on neuvottelu asiakkaan kanssa.
Nainen ei ole ty"opaikalla.
H"an on ostoksilla.
6. Mies on lounaalla esimiehens"a kanssa.
H"an on saamassa ylennyksen.
Nainen on lounaalla esimiehens"a kanssa.
Heill"a t"aytyy olla suhde.
7. Mies esitt"a"a oman kantansa esimiehelle.
H"an on m"a"ar"atietoinen.
Nainen esitt"a"a oman kantansa esimiehelle.
H"an on itsep"ainen.
8. Mies menee naimisiin.
H"an haluaa vakiintua.
Nainen menee naimisiin.
Pian h"an tulee raskaaksi ja j"att"a"a ty"ons"a.
9. Mies l"ahtee liikematkalle.
H"an luo monia arvokkaita suhteita.
Игрушка богов. Дилогия
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 7
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги

Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Соль этого лета
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Потомок бога
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Толян и его команда
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Офицер Красной Армии
2. Командир Красной Армии
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
