Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«Гамлет». Стихотворный перевод с восходящей рифмой Фёдора Бавтрикова
Шрифт:

Место действия – Эльсинор.

Акт 1.

Сцена 1. Эльсинор. Площадка перед замковым бастионом.

Франциско на своем посту. К нему выходит Бернардо.

Бернардо

Здесь кто-то есть?

Франциско

Нет! Отвечай по форме.

Бернардо

Будь

здрав король!

Франциско

Бернардо?

Бернардо

Это он.

Франциско

Ты как всегда внимателен к дозору.

Бернардо

Уж полночь бьет. Иди-ка спать, Франциск.

Франциско

Какое облегчение, спасибо!

Собачий холод и на сердце жуть…

Бернардо

На страже тихо?

Франциско

Мышь не пробегала.

Бернардо

Что ж, добрых снов. Но если углядишь

Горацио с Марцеллом, передай им,

Чтоб топали сюда да поживей.

Франциско

Я, кажется, их слышу! Кто идет?

Горацио

Друзья этих земель.

Марцелл

И слуги трона.

Франциско

Хорошей стражи.

Марцелл

В добрый путь, солдат.

Кто за тебя?

Франциско

Бернардо встал на смену.

Хорошей стражи.

Франциско уходит.

Марцелл

Бернард!

Бернардо

Да. Скажи,

Горацио с тобой?

Горацио

Частично "да".

Бернардо

Горацио, Марцелл, я рад вас видеть!

Марцелл

«Оно» уже являлось?

Бернардо

Не видал.

Марцелл

Хоть мы встречали этот ужас дважды,

Горацио решил, что мы рехнулись!

Не знаю как его и убедить.

Он согласился с нами подежурить,

И если «это» явится опять,

Пусть сам увидит. Пусть заговорит.

Горацио

Какая чушь! Ваш «ужас» не придет…

Бернардо

Присядем, но позволь атаковать

Твой слух тугой повторным пересказом

Того, что уж две ночи видим мы.

Горацио

Присядем. Уж Бернардо нам расскажет,

Что он видал…

Бернардо

Такая ж ночь была…

Ты видишь ту звезду, левей Полярной?

Вчера она светила, как теперь,

Так вот, пробило час и мы с Марцеллом…

Появляется призрак.

Марцелл

Ну, тише, не спугни! Явилось вновь!

Бернардо

Фигурою, как наш мертвец-король.

Марцелл

Горацио, что скажешь? Ты ж ученый!

Бернардо

Заметь, Гораций, вылитый король.

Горацио

Во мне смешался ужас с интересом.

Марцелл

"Оно" вопроса ждёт.

Бернардо

Давай!

Спроси!

Горацио

Зачем пришел ты в этот час ночной,

Украв лицо покойного монарха,

Набросив величаво-грозный вид?

Я заклинаю небом – говори же!

Марцелл

"Оно" в обиде.

Бернард

Вот и прочь скользит!

Горацио

Стой! Заклинаю небом! Дай ответы!

Призрак уходит.

Марцелл

Растаяло, ответы прихватив.

Бернардо

Горацио, ты выглядишь паршиво.

Ну что, не стал появственней «мираж»?

Какие мысли?

Горацио

Мысли? Да теперь я

Не верю даже собственным глазам.

Марцелл

Ну, разве не король?

Горацио

Похож поболе,

Чем ты сам на себя. В доспехе том

Король датчан с Норвегией сражался.

И так же был он сумрачен и страшен,

Когда на льду поляков разгромил.

Престранно.

Марцелл

Дважды он чеканил воздух

При нашей страже в этот мертвый час.

Горацио

Не знаю точно, но весьма похоже,

Что эта тень, как я могу судить,

Предвестник взрыва в датском королевстве.

Марцелл

Что ж, хорошо, теперь присядьте и

Скажите мне, кто знает, в чем причина

Столь зоркого и строгого дозора,

Когда ложится ночь на лик земли?

Зачем идет отливка медных пушек,

Закупка механизмов для войны?

Зачем повсюду ищут корабелов,

Чей труд потом не знает выходных?

И в чем причина этой потной спешки,

Зачем мы днем и ночью на постах?

Кто растолкует?

Горацио

Я и растолкую.

Все слухи… Но покойный государь,

Чья тень недавно в гости заходила,

Был, как известно, втянут Фортинбрасом

(Норвежским горделивым королем)

В кровавую войну. И Храбрый Гамлет -

Известный этим прозвищем повсюду -

Убил его. Но вот по договору,

Скрепленному печатью между ними,

Норвежец потерял, помимо жизни,

И земли, что успел завоевать.

Они достались Гамлету, но если б,

Опять же, согласуясь с договором,

Победа улыбнулась Фортинбрасу,

Все было бы совсем наоборот.

Однако же теперь сын Фортинбраса,

Как сталь горячий, юный Фортинбрас,

Со всех норвежских далей и окраин

Набрал толпу сомнительных персон,

Готовых резать глотки за еду,

Для некоего дела… И понятно,

Что дело это – силою забрать

Потерянные Фортинбрасом земли.

Похоже, в этом главная причина

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Серые сутки

Сай Ярослав
4. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Серые сутки

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Инквизитор тьмы 3

Шмаков Алексей Семенович
3. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор тьмы 3

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза