Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
— Нет, — сказал Хагрид, — Хотя мне бы этого хотелось.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что мы скоро выяснили, что его целью были не все маги — только мы.
— Пожиратели Смерти? — быстро сказал Гарри.
— Точно, — мрачно сказал Хагрид. — Двое из них каждый день ходили туда, принося подарки Гургу, и он не подвешивал их вверх тормашками.
— Откуда ты знаешь, что это были Пожиратели Смерти? — сказал Рон.
— Потому что я узнал одного из них, — зарычал Хагрид. — Макнейр, помните его? Тип, которого они послали убить Клювокрыла? Он маньяк. Любит убивать, также как
— Так Макнейр убедил гигантов присоединиться к Сами-Знаете-Кому? отчаянно сказала Гермиона.
— Придержите Гиппогрифа, я еще не закончил свою историю! — с негодованием сказал Хагрид, который, казалось, по началу вообще не хотел ничего им рассказывать, а теперь похоже получал удовольствие от своего рассказа. — Мы с Олимпией посоветовались, и решили, что благосклонное отношение Гурга к Сами-Знаете-Кому нравится не всем. Мы попытались убедить некоторых из них, особенно тех, кого не устраивал Голгомас как Гург.
— А как вы смогли узнать, с кем из них говорить? — спросил Рон.
— Ну, они были избиты до полусмерти — терпеливо сказал Хагрид. Главной их целью было не попадаться на пути Голгомаса, и они прятались в пещерах вокруг оврага, подобно нам. Так что ночью мы бродили по пещерам, пытаясь убедить некоторых из них.
— Вы лазали по темным пещерам, выискивая гигантов? — сказал Рон испуганным голосом.
— Да, но не гиганты волновали нас больше всего, — сказал Хагрид. Мы были больше обеспокоены из-за Пожирателей Смерти. Думбльдор говорил, чтобы мы по возможности избегали их, если они нам повстречаются, и проблема была в том, что они знали, что мы где-то рядом — ясное дело, Голгомас рассказал им о нас. Ночью, когда гиганты спали, а нам нужно было лазать по пещерам, Макнейр и тот второй бродили вокруг, высматривая нас. Мне было нелегко сдерживать Олимпию, которая хотела наброситься на них, — сказал Хагрид, уголки его рта подняли его дикую бороду, — уж очень она хотела напасть на них… она та еще, когда рассердится, Олимпия… просто огонь… — это определенно ее французская кровь…
Хагрид пристально глядел затуманенным взглядом на огонь. Гарри дал ему тридцать секунд на воспоминания, прежде чем громко кашлянуть.
— Так что случилось? Вы добрались до кого-то из остальных гигантов?
— Что? О… О, да, конечно. Да, на третью ночь после того, как Каркус был убит, мы вылезли из пещеры, в которой прятались, и спустились к оврагу, стараясь не попадаться на глаза Пожирателям Смерти. Мы обошли несколько пещер и где-то в шестой пещере нашли трех спрятавшихся гигантов.
— В пещерах им должно быть тесно, — сказал Рон.
— Да, там особенно не развернешься, — сказал Хагрид.
— Разве они не напали на вас, как только увидели? — спросила Гермиона.
— Вероятно они так бы и сделали, если бы были в состоянии, — сказал Хагрид, но они были ужасно избиты, все трое; Голгомас бил их, пока они не потеряли сознание; когда они очнулись, то отползли к ближайшему убежищу, которое только смогли найти. Как бы то ни было, один из них знал немного английский язык и перевел остальным, и после того, что мы сказали им, спуск вниз не показался им таким уж ужасным. Мы продолжали возвращаться назад и посещать раненых… Я думаю мы убедили шестерых или семерых.
— Шесть
Но Гермиона сказала:
— Что ты имеешь в виду, в чем вы их убедили, Хагрид?
Хагрид посмотрел на нее печально.
— Голгомас совершил набег на пещеры. Те, кто выжил, больше не хотели иметь с нами дело, после этого.
— Так… значит никто из гигантов не придет? — сказал Рон, выглядя разочарованным.
— Не, — сказал Хагрид, глубоко вздохнув, когда переворачивал бифштекс и прислонял более прохладную сторону к своему лицу, — но мы сделали то, что хотели, мы передали им сообщение Думбльдора и некоторые из них его слышали, и определенно запомнили. Возможно они не захотят остаться с Голгомасом, когда тот будет уходить с гор, есть шанс, что они вспомнят, что Думбльдор был дружелюбен с ними… возможно они придут.
Снег запорошил окно. Гарри осознал, что его колени были пропитаны влагой: Клык пускал слюни, положив голову на колени Гарри.
— Хагрид? — спокойно сказала Гермиона через какое-то время.
— Ммм?
— Ты… были ли какие-то признаки… ты слышал что-нибудь о твоей… твоей… матери, в то время когда был там?
Незакрытый глаз Хагрида остановился на ней, и Гермиона выглядела довольно испуганной.
— Извини… я… забудь…
— Умерла, — хрюкнул Хагрид. — Умерла много лет назад. Они рассказали мне.
— О… я… мне действительно жаль — сказала Гермиона очень тонким голосом. Хагрид пожал своими массивными плечами.
— Не нужно, — сказал он коротко. — Я ее практически не помню. Она не была хорошей матерью.
Они снова затихли. Гермиона нервно взглянула на Гарри и Рона, явно желая, чтобы кто-то из них заговорил.
— Но ты все еще не сказал, почему ты в таком состоянии, Хагрид, сказал Рон, показывая на запачканное кровью лицо Хагрида.
— И почему ты вернулся так поздно, — сказал Гарри. — Сириус говорит, что мадам Максим вернулась давным-давно…
— Кто на тебя напал? — сказал Рон.
— Никто на меня не нападал! — решительно сказал Хагрид. — Я…
Но он не успел договорить, потому что в дверь кто-то постучал. Гермиона вздохнула; ее кружка выскользнула из пальцев и разбился об пол; Клык заскулил. Все четверо уставились на окно возле двери. Тень кого-то маленького и приземистого слегка колебалась за тонким занавесом.
— Это она! — прошептал Рон.
— Забирайтесь сюда! — быстро сказал Гарри. Схватив Плащ Невидимку и накинув его на себя и Гермиону, Рон пронырнул под столом и тоже скрылся под Плащом. Сбившись вместе, они отползли далеко в угол. Клык бешено лаял у двери. Хагрид выглядел совершенно растерянным.
— Хагрид, спрячь наши кружки!
Хагрид схватил кружки Гарри и Рона и спрятал их под подушкой в корзине Клыка. Клык прыгал на дверь; Хагрид отодвинул его с дороги ногой и открыл ее.
Перед ним стояла профессор Умбридж в своем зеленом твидовом плаще и такой же шляпе, с отворотами. Губы ее были сжаты, она отклонилась назад чтобы видеть лицо Хагрида; так как ее голова была на уровне его пупа.
— Так, — сказала она медленно и громко, как будто она говорила с кем-то глухим. — Вы Хагрид, не так ли?
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
