Гарри Поттер и Орден Феникса (народный перевод)
Шрифт:
Он наклонился и вытащил драконий бифштекс изо рта Клыка.
— О, Хагрид, не надо, это не гигиенично, — начала Гермиона, но Хагрид уже прислонил мясо к своему распухшему глазу.
Он сделал большой глоток чая, затем сказал:
— Хорошо, мы отправились в путь сразу после окончания занятий…
— Мадам Максим пошла с тобой, да? — вставляла замечание Гермиона.
— Ага, эт так, — сказал Хагрид, и выражение нескольких дюймов его лица, которые не были прикрыты бородой и зеленым бифштексом, смягчилось. Да, мы были тока вдвоем. Када я рассказал ей, она сразу согласилась, Олимпия. Зная куды
— Вы знали куда идти? — переспросил Гарри. — Вы знали где были гиганты?
— Ну, Думбльдор знал, — и сказал нам, — произнес Хагрид.
— Они прячутся? — спросил Рон. — Это секрет, где они находятся?
— Да вообще то нет, — сказал Хагрид, качая своей косматой головой. Большинство магов и сами знают, где они, тока вот путь туда не близкий. Но людям, как ни крути, добраться туды тяжело, поэтому нам нужны были инструкции Думбльдора. Добирались мы туды аж целый месяц.
— Месяц? — сказал Рон, как будто он никогда не слышал о поездках, продолжающихся такое смехотворно долгое время. — Но почему вы не использовали портшлюс или еще что-нибудь?
Можно было уловить странное выражение в незакрытом глазу Хагрида, когда он посмотрел на Рона; оно было жалким.
— Мы были под наблюдением, Рон, — сказал он грубо.
— Что ты имеешь в виду?
— Да что понимать, — сказал Хагрид. Министерство следило за Думбльдором и за всеми, кто по их мнению, был с ним заодно.
— Мы знаем об этом, — сказал Гарри, с нетерпением ожидая продолжения истории Хагрида, — мы знаем, что Министерство наблюдает за Думбльдором.
— Так вы не могли использовать волшебство, чтобы добраться туда? спросил Рон, выглядя ошеломленным, — вы вынуждены были действовать совсем как маглы?
— Ну, не всю дорогу, — сказал Хагрид осторожно. — Мы тока должны были соблюдать осторожность, но иногда мы все таки использовали палочки…
Рон издал приглушенный звук, что-то среднее между фырканьем и сопением, и торопливо сделал большой глоток чая.
— …так, штобы путь был не таким тяжелым. Мы притворялись, мы были вместе на праздники, а када мы добрались до Франции мы сделали вид, что едем в школу Олимпии, потому-што знали, что у нас на хвосте висит кто-то из министерства. Мы должны были двигаться медленно, я не мог использовать магию, чтобы не выдать себя, к тому же Министерство следило, чтобы мы не сбежали. Но мы справились, выждали, пока этот Ди-Джон ошибется, следя за нами.
— О-о-о, Дижон? — сказала Гермиона взволнованно. — Он был на празднике, помните?
Она затихла посмотрев на лицо Рона.
— После этого мы, на всякий случай, немного поколдовали, и это в общем была неплохая поездка. На Польской границе мы встретили пару троллей, еще у меня были кое-какие разногласия с вампиром в пабе в Минске, но в остальном все прошло гладко.
— Потом мы добрались до нужного места и начали перебираться через горы, высматривая их… Мы прекратили колдовать, как только подошли к им поближе. Частично из-за того, что они не любят волшебников, а нам не хотелось возвращаться так скоро, частично потому, что Думбльдор предупредил нас, что у Сами-Знаете-Кого была
Хагрид прервался, чтобы сделать большой глоток чая.
— Продолжай! — сказал Гарри настойчиво.
— Мы нашли их, — сказал Хагрид прямо. — Как-то ночью мы перебрались через перевал, и они оказались в низине перед нами. Несколько горящих костров и огромные тени… было такое ощущение, будто горы двигаются.
— Насколько они большие? — спросил Рон спокойным голосом.
— Де-то двадцать футов, — сказал Хагрид небрежно. — А некоторые и все двадцать пять.
— И сколько их там? — спросил Гарри.
— Я насчитал де-то семьдесят или восемьдесят, — сказал Хагрид.
— И все? — сказала Гермиона.
— Ну, — сказал Хагрид печально, — осталось восемьдесят, раньше их было множество, сотни племен по всему миру. Но они умирали на протяжении веков. Часть, конечно, убили маги, но в основном они просто перебили друг друга сами, теперь они гибнут быстрее чем когда-либо. Те, кто остался в живых, собираются вместе. Думбльдор говорит, что это наша ошибка, это маги заставили их уйти и жить вдали от нас, но теперь пришло время объединиться и встать на защиту.
— Ну, — сказал Гарри, — ты увидел их, и что дальше?
— Мы подождали до утра, решили не идти туда в темноте, ради нашей же безопасности, — сказал Хагрид. Они заснули только в три часа утра, прямо там где сидели. Мы не могли спать. Во первых, нужно было удостовериться, что ни один из них не проснется и не найдет нас, а во вторых, они просто невероятно громко храпели. Из-за этого, ближе к утру, произошел обвал.
— В любом случае, как только это стало возможно, мы спустились, чтобы посмотреть на них.
— Так что? — сказал Рон, охваченный страхом. — Вы прямо так и пошли к этому гигантскому лагерю?
— Ну, Думбльдор сказал нам, что делать, — сказал Хагрид. — Вручить подарки Гургу, выказать уважение.
— Подарки кому? — спросил Гарри.
— О, Гург — означает вождь.
— А как вы узнали, кто из них был Гургом? — спросил Рон.
Хагрид весело хрюкнул.
— Никаких проблем, — сказал он. — Он был самый большой, самый уродливый и самый ленивый. Сидел там, ожидая, пока другие принесут ему еду. Мертвые козлы и все такое. Его звали Каркус. Он был ростом двадцать два двадцать три фута и весил, как пара слонов. А кожа у него, как у носорога.
— И вы просто так подошли к нему? — сказала Гермиона затаив дыхание.
— Ну… мы спустились к тому месту, где он лежал. Это место было расположено между четырьмя довольно высокими скалами, возле горного озера, Каркус лежал возле бурлящего озера, а остальные подносили еду ему и его жене. Олимпия и я спустились с горы.
— Но разве они не попытались убить вас, как только увидели? недоверчиво спросил Рон.
— У некоторых, определенно, было такое желание, — сказал Хагрид, пожимая плечами, но мы сделали то, что сказал нам Думбльдор, мы высоко подняли наш подарок, и не отводили глаза от Гурга, игнорируя остальных. Остальные вели себя спокойно, наблюдая за нами. Мы дошли до его ног, поклонились, и положили подарок.
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
