Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гарри Поттер и заклятье смерти
Шрифт:

— Вас-то он не заметил иль не разглядел, но со мной вам теперь тоже опасно будет. Пойдём-ка мы в Котёл — там есть камин, я в Хогвартс отправлюсь, отдам эту штуку директору, чтоб на руках не висела, а к вам профессора отправлю. Так-т оно по-безопаснее будет.

— Думаешь, нам стоит сидеть в этом баре? Разве этот тип не сунется туда в первую очередь?

— Хм… — Рубеус задумчиво пожевал губу. — Эт я не подумал, да. Если он из банка от гоблинов ушёл, то точно к себе пойдёт, рука у него порезана, опять же. Так что он тоже в камин полезет, ежель аппарацию не освоил. Да и так, с раной-то… А камин-то как раз

ближайший в Котле. Паршиво может выйти. Попрошу-ка я Тома вас к мастеру Олливандеру отвести. К нему и последний псих не полезет. А пока вы палочку Гарри найдёте, там уже и профессор придёт. Я ему всю историю расскажу, всё нормально будет.

Глава 5. Ненормальный магазин и его странный хозяин

Лавка Олливандера выглядела непрезентабельно даже на фоне соседних, отнюдь не впечатляющих зданий. Маленькая, обшарпанная, с когда-то видавшей позолоту вывеской — её следы можно было заметить, если хорошо присмотреться. Витрину давно стоило протереть, хотя смотреть там всё равно было не на что — на выцветшей когда-то фиолетовой подушечке лежала единственная палочка, неожиданно опрятная и даже красивая. Слабо верилось, что это магазин самого выдающегося мастера, но Гарри помнил, что маги по большей части ненормальные, и лавка была им под стать.

Сама вывеска тоже не внушала доверия — слабо верилось, что это семейство волшебников не только могло отследить свою историю аж до триста восемьдесят второго года до нашей эры, но и все эти эпохи делало палочки. Гарри не помнил точно настолько древнейшую историю, но тогда на островах ещё даже римлян не было! Мальчик был уверен, что хозяева лавки прилично так заврались с такой датой. Триста восемьдесят второй год нашей эры смотрелся куда ближе к истине, а скорее и вовсе тысяча триста восемьдесят второй.

Не то чтобы его кто-то спрашивал, конечно.

При виде лавке сопровождающий Поттера с дядей бармен нахмурился ещё сильнее, чем раньше. Том вообще был угрюмым стариком, столь древним, что его лысина напоминала уже не бильярдный шар, а грецкий орех. Рубеус не ошибся — бармен не отказал Хранителю Ключа в просьбе, хотя и откровенно посмурнел, услышав о мастере палочек. Поставил протираемый стакан, махнул магу за ближним столом, чтобы занял место за стойкой, — совершенно случайному посетителю, как показалось Гарри, не то чтобы его мнение кого-то волновало.

И интересно, какая же фамилия у бармена? Только расставшись с Рубеусом, Гарри понял, что так ни разу её не услышал от своего нового друга. Да и в баре все называли его по имени. Надо будет обязательно узнать у Хранителя Ключей потом, пока будет Доу, как у неизвестного Джона, решил Гарри.

Мистеру Джестеру, который пытался завязать разговор, Том-теперь-Доу отвечал кратко и невпопад. Причину нелюбви к Олливандеру Поттеру услышать так и не удалось. Дядя наверняка разговорил бы бармена, но до лавки мастера палочек от Дырявого Котла было недалеко. А увидев их цель, Том и вовсе остановился, махнув рукой Гарри с мистером Джестером, не собираясь приближаться к магазину. Правда, его взгляд вслед мальчик ощущал, пока за ними не закрылась дверь. Видимо, Доу тоже читал книжки и знал, что все опасности подстерегают в последнюю минуту.

Сам магазинчик выглядел именно так, как представлялось по его внешнему виду. Крошечный, пыльный,

совершенно пустой к тому же, если не считать хлипкого на вид стула — тот, кажется, застал открытие лавки. Вдоль стен выстроились тысячи узких коробочек, и это было единственным, что намекало, что они пришли по адресу, и тут действительно продают волшебные палочки.

Гарри магазин не понравился. Возможно, кому-то здешние пыль и тишина показались бы полными волшебных секретов, или общий вид напомнил какую-нибудь обшарпанную библиотеку с очень строгими правилами. На мальчика же помещение наводило откровенное уныние и рождало отчаяние — будто брошенный без заботы и внимания древний дедушка, который бы уже и сам был бы рад встретить смерть, да только та уже забыла к нему дорогу.

Дядю вид магазина тоже особо не впечатлил. Он задумчиво осмотрел стул, слегка покачал его, будто тоже сомневаясь в прочности. Видимо, итог его не порадовал, потому что мистер Джестер отошёл к стеллажам с палочками и стал их изучать с задумчивым видом.

— Добрый день, — раздался тихий голос, заставив Гарри подпрыгнуть от неожиданности.

Посреди помещения будто из ниоткуда возник благообразный старик. Мальчик был готов принять незнакомца за духа этого магазина типа брауни — должны же они существовать у магов? — настолько он соответствовал зданию. Особенно выделялись глаза — большие, почти бесцветные, они, казалось, сияли как луны в магазинном полумраке, нисколько не напоминая глаза обычного человека.

Дядя даже не вздрогнул, лишь спокойно обернулся:

— Мистер Олливандер, я полагаю? Мы за палочкой. Нам самую сильную, пожалуйста.

— Сильнейшая палочка? — волшебник поднял бровь и чуть улыбнулся, как-то по-стариковски, с лёгкой грустью, будто вспоминая далёкие молодые годы. — Бузинная палочка, палочка смерти, сделанная из бузины и с сердцевиной из бузины, только с Той стороны… Увы, у меня её нет, и я знаю о ней не больше, чем говорится в сказках у Бидля. Но, полагаю, мы справимся с выбором и так, не так ли, мистер Гарри Поттер?

Мальчик вскинул руку, задев кепку, но пластырь был на месте. Увидев его панику, Мистер Олливандер усмехнулся по-доброму, как дедушка при виде любимого внука, и пояснил.

— Вы очень похожи на своего отца в молодости. Палочка из красного дерева, одиннадцать дюймов, очень гибкая. Прекрасно подходит для трансфигурации.

Мистер Олливандер почти вплотную приблизился к Гарри, будто силясь разглядеть что-то внутри него. От пронзительного взгляда его пробрала дрожь, но желания отодвинуться от странного старика не возникало. Да и магазин был слишком маленьким для этого — стена была почти за спиной.

— А глаза мамины, — со странной ноткой грусти продолжил владелец магазина. — Десять дюймов с четвертью, элегантная и гибкая, из ивы. Какая потеря… Мне жаль, но я продал и ту палочку, что привела к этой трагедии. Тис и перо феникса, тринадцать с половиной дюймов, очень мощная… Слишком мощная в плохих руках…

Старик с печалью покачал головой, смотря на пластырь на лбу Поттера. Гарри мог поклясться, что видел мистер Олливандер скрывающийся там шрам, а вовсе не саму маскировку.

— А вас я не помню, — между тем владелец магазина отошёл от Поттера и обернулся к его сопровождающему. — Полагаю, вы магловский родич мисс Эванс?

Поделиться:
Популярные книги

Страж империи

Буревой Андрей
1. Одержимый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.04
рейтинг книги
Страж империи

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Возвращение демонического мастера. Книга 1

Findroid
1. Вселенная Вечности
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Возвращение демонического мастера. Книга 1

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Гаусс Максим
2. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Ефрейтор. Назад в СССР. Книга 2

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Барон

Первухин Андрей Евгеньевич
5. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Барон

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Идеальный мир для Демонолога 4

Сапфир Олег
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4