Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– Да, милый, только не надо сейчас никого арестовывать, мы очень спешим, - сказала миссис Уизли, озабоченно просматривая список.
– Наверное, для начала следует зайти к мадам Малкин, Гермионе нужна новая парадная мантия, а Рону школьная форма едва достает до щиколоток, и тебе, Гарри, тоже, верно, понадобится новая школьная мантия, ты так вырос… Идемте, все!
– Молли, какой смысл всем тащиться к мадам Малкин?
– возразил мистер Уизли.
– Пусть они трое идут с Хагридом, а мы пока пойдем во «Флориш и Блоттс», купим на всех учебники.
–
– Хагрид, как ты думаешь?
– Не переживай, Молли, со мной не пропадут!
– успокоил ее Хагрид, беззаботно махнув ручищей размером с крышку от мусорного бака. Миссис Уизли смотрела с сомнением, но все-таки согласилась разделить силы; сама она вместе с мужем и Джинни поспешила в книжный магазин «Флориш и Блоттс», а Гарри, Рон, Гермиона и Хагрид отправились к мадам Малкин.
Гарри заметил, что у многих прохожих был такой же затравленный, встревоженный вид, как и у миссис Уизли. Люди больше не останавливались поболтать друг с другом, держались тесными группами, торопливо делали покупки, не отвлекаясь от своей задачи, и явно старались не ходить по одному.
– Наверное, все вместе мы туда не влезем, - сказал Хагрид, остановившись у входа в заведение мадам Малкин и нагибаясь, чтобы заглянуть в окно.
– Я лучше посторожу снаружи, идет?
Так что Гарри, Рон и Гермиона вошли в лавку втроем. На первый взгляд помещение казалось пустым, но не успела дверь за ними закрыться, как из-за стойки с парадными мантиями в синих и зеленых блестках донесся знакомый голос:
– Уже не ребенок, если ты случайно не заметила, мама. Я прекрасно могу сам купить все, что мне нужно.
Кто-то прищелкнул языком, и Гарри узнал голос мадам Малкин:
– Ну что ты, милый, твоя мама совершенно права, сейчас никому не стоит ходить в одиночку, и дело тут вовсе не в возрасте…
– Куда булавками тычете! Поосторожней, пожалуйста!
Из-за стойки показался мальчик-подросток с бледным лицом, заостренным подбородком и светлыми, почти белыми волосами, одетый в красивую темно-зеленую мантию, у которой подол и рукава были подколоты булавками. Он подошел к зеркалу и стал себя рассматривать; прошло с полминуты, пока он заметил отражение Гарри, Рона и Гер-мионы у себя за плечом. Его светло-серые глаза сощурились.
– Если тебя удивляет, мама, что это за вонь, так сюда только что вошла грязнокровка, - произнес Драко Малфой.
– Ну-ка, что за выражения у меня в магазине?
– воскликнула мадам Малкин, выбегая из-за вешалки с сантиметром и волшебной палочкой в руках.
– И попрошу не размахивать здесь волшебными палочками!
– прибавила она, взглянув в сторону двери, так как Гарри и Рон уже выхватили свои палочки и нацелили их на Малфоя.
Гермиона, стоявшая чуть позади, зашептала:
– Не надо, не связывайтесь, честное слово, не стоит он того…
– Ага, как будто вы посмеете колдовать, когда не
– Кто это тебе глаз подбил, Грейнджер? Я хочу послать ему цветы!
– Довольно!
– резко одернула его мадам Малкин, оглядываясь в поисках поддержки.
– Мадам… прошу вас…
Из-за вешалки неспешной походкой вышла Нарцисса Малфой.
– Уберите это немедленно!
– холодно приказала она Гарри и Рону.
– Если вы еще раз нападете на моего сына, я добьюсь, чтобы этот поступок стал последним в вашей жизни.
– Да ну?
– сказал Гарри, отступая на шаг и глядя прямо в ухоженное надменное лицо, несмотря на бледность так похожее на лицо ее сестры. Гарри был теперь с ней одного роста.
– А что вы сделаете - натравите на нас своих дружков, Пожирателей смерти?
Мадам Малкин взвизгнула и схватилась за сердце:
– Как можно говорить такие вещи… рискованные обвинения… Да уберите, пожалуйста, волшебные палочки!
Но Гарри не опустил палочку. Нарцисса Малфой гадко улыбнулась:
– Я вижу, будучи любимчиком Дамблдора, ты воображаешь, что тебе все нипочем, Гарри Поттер. Но Дамблдор не всегда будет рядом, чтобы защитить тебя.
Гарри с насмешкой огляделся по сторонам.
– Ой, смотрите, его здесь нет! Чего же вы ждете, пользуйтесь случаем! Может, для вас подберут двухместную камеру в Азкабане, будете сидеть вместе со своим бездарным мужем!
Малфой сделал движение, как будто хотел кинуться на Гарри, но споткнулся, наступив на подол слишком длинной мантии. Рон громко захохотал.
– Не смей так разговаривать с моей мамой, Поттер!
– прорычал Малфой.
– Ничего страшного, Драко.
– Нарцисса удержала сына, положив ему на плечо руку с тонкими белыми пальцами.
– Я думаю, Поттер встретится со своим обожаемым Сириусом раньше, чем я с Люциусом.
Гарри отвел назад волшебную палочку.
– Гарри, не надо!
– взмолилась Гермиона, повиснув у него на руке.
– Опомнись… тебе нельзя… у тебя будут такие неприятности…
Мадам Малкин, потоптавшись на месте, решила сделать вид, будто ничего не происходит - видимо, надеясь, что тогда ничего и не произойдет. Она наклонилась к Малфою, все еще злобно сверкавшему глазами в сторону Гарри.
– По-моему, левый рукав нужно еще немножечко укоротить, милый, дай-ка я сейчас…
– Ай!
– заорал Малфой и вырвал руку.
– Смотри, куда булавки втыкаешь, женщина! Мама, я, пожалуй, не возьму эти тряпки…
Он стащил мантию через голову и швырнул на пол к ногам мадам Малкин.
– Ты прав, Драко, - сказала Нарцисса, презрительно взглянув на Гермиону.
– Когда я вижу, какое отребье здесь обслуживают… Пойдем лучше к «Твил-фитту и Таттингу».
С этими словами парочка гордо покинула магазин. Малфой по дороге к выходу постарался как можно сильнее задеть Рона плечом.
– Ну и ну!
– воскликнула мадам Малкин, подняв с пола мантию и проводя над нею волшебной палочкой на манер пылесоса, чтобы счистить пыль.