Гаты Заратуштры
Шрифт:
Пророк интересуется грядущими судьбами мира, кто получит вознаграждение при конце бытия? Как произойдет спасение (перевод условный)? Ясно, что большинство следующих вопросов – чисто риторические, так как ответ на них один: это – Ты, о Ахура
Ты – Отец Истины (мирового порядка – Аша) от рождения мира, Ты направляешь пути Солнца и звёзд, благодаря Тебе убывает и возрастает Месяц – всё это и многое другое желает узнать Заратуштра непосредственно от Ахура-Мазды, хотя ответы лично ему известны заранее, но пророк внушает их своим слушателям, облекая в поэтическую форму для заучивания и лучшего запоминания…
Небеса мыслятся каменными (авест. asan-, asman- ‘камень; небо’), кристаллическими. Творец Ахура-Мазда поддерживает землю и небо от падения, он создал и хранит воды и растения.
Он впряг две пары быстрых коней (то есть две упряжки по два скакуна – в двойственном числе) ветру и облакам. Упряжка из двух коней, очевидно, более древняя, чем из четырёх (восходя, возможно, к запряжке пары волов), ср. в четырёхконной упряжке богини Ардви-Суры-Анахиты в «Ардвисур-йаште»:
5.13: Везут её четыре Одной породы, белых Высоких жеребца… 5.120: И четырёх ей создал Ахура жеребцов, Те кони – Дождь, и Ветер, И Облако, и Град…«Искусный» (авест. hv-āpa-), букв.: ‘добротворец’ – определение, которое может относиться и к божествам, и к людям. Подразумевается, что день (свет) и тьма предназначены, соответственно, для бодрствования и сна, но вообще-то в течение дня есть определённое время для дел и занятий, и, может быть, имеются в виду три времени для пятикратной (заимствованной исламом) зороастрийской молитвы: на рассвете, в полдень и на закате. Объединяя две: пред- и послевосходную, до- и послезакатную молитвы в одну, зороастрийцы молятся, таким образом, три раза в день: на восходе, около полудня и на закате (так поступают, впрочем, и мусульмане-шииты, многое усвоившие от зороастрийцев).
Заратуштра вопрошает о том, действительно ли благими деяниями Здравомыслия укрепляется Истина? Благой ли Мыслью устраивается Власть? Перевод пословный и созвучный (в том числе и этимологически): авест. činas, букв.: ‘чинится, сообщается’, т.е. основывается на Благой Мысли (ср. Йасна 33.2: ‘чинит’, в смысле «делает, совершает, творит»).
Плодоносный, обильно родящий скот создан, естественно, для счастья и благоденствия праведных и приверженцев Добра и Истины.
Пассаж о зарождении сына вызывает разное понимание, поскольку текст неясен. Одни переводят как «кто делает сына послушным отцу (уважающим отца)?» или «кто делает сына превосходящим отца?» и т. д. Поскольку вопросы задаются об основах мироздания, то кажется более приемлемым толкование М. Н. Боголюбова (см.: [Боголюбов 2006б]), которому и следует предлагаемый перевод. Благодаря решению этих основополагающих вопросов, Заратуштра хочет познать Творца мира с присущим ему Святым Духом.
Пророк предвидит в будущем для своей души радость и блаженство как следствие единения с Истиной и Благой Мыслью в соответствии с указаниями Ахура-Мазды.
Заратуштра просит научить его сохранить приверженцев, принявших Веру, которым обещано пребывание в Раю (Обители Благой Мысли).
Утверждая, что он обладает лучшей Верой из всех существующих, пророк считает, что вместе с Истиной она умножает жизнь (то есть, видимо, скот, стадо), и, обещая говорить и поступать по Здравомыслию, он хочет полностью усвоить Учение и принадлежать Ахура-Мазде.