Газлайтер. Том 17
Шрифт:
Я фыркаю, усмехаясь:
— Ну, я, конечно, не Грандмастер, но сколько Мастеров тебе нужно, чтобы тебя уложить? Пятерых хватит?
Ледзор морщится, немного задумавшись:
— Пожалуй, пятеро второранговых, если нападут одновременно… — Ледзор прищуривается, явно просчитывая бой в своей голове, — Но десять точно уложат. Даже я не справлюсь с такой толпой. Но ведь это десятерым, а ты один.
Я наклоняюсь к нему, медленно касаясь пальцем его лба, игнорируя антипси-бусинки, вплетённые в его бороду. Ледзор напрягается на долю секунды, но в
И он видит их. Легион Мастеров, воплощённый в этом юнце перед ним. Сильные воины, сидящие в этом теле, готовые выйти на свет по моей воле. Выражение «Деда Мороза» меняется — сначала лёгкое удивление, а потом глубокое ошеломление.
— Хрусть да треск! — выдыхает Ледзор. — Пожалуй, я тебя понял, граф. Ты не так прост. Не знаю, как такое возможно… Но сойдет. Я могу тебе служить. Десять лет не срок для меня.
— Значит, ты поклянешься мне служить, а твоя деревня может спокойно заселяться в моём графстве, — говорю я.
Ледзор, однако, качает головой:
— Есть ещё один момент. У морхалов есть кладбище во льдах, которое называется Льдина предков. Оно не даёт нам покинуть наше место обитания. Там, на Льдине, мы сильнее, и именно поэтому финны нас ещё не раздавили.
Я приподнимаю бровь:
— Льдина? Это что, айсберг?
— Ага, — коротко кивает Ледзор. — Огромная глыба льда, в которую погружаются кости умерших.
— Перетащить айсберг? Ну, значит, это не проблема, — отмахиваюсь. — Я смогу переместить его.
«Дед Мороз» смотрит на меня в удивлении, а потом расплывается в довольной лыбе.
— Хо-хо-холод! Мне нравится твой настрой! Тогда договорились, граф!
В итоге мы с Леной отправились в Невский замок, а сани Ледзора двинулись обратно на север. Медведи у него, кстати, интересные — явно какие-то мутанты, но не аномальные звери, а местные мишки, просто каким-то образом измененные. Надо будет потом у Ледзора расспросить, что он с ними делает и как умудряется держать таких здоровяков под контролем.
Лена, задумчиво посмотрев на меня, вдруг спрашивает:
— Даня, а как ты вообще собираешься перевезти этот айсберг?
Я усмехаюсь, уже набросав в голове план:
— По морю, Лен. Это самый быстрый и надёжный путь.
Итак, задача — переместить айсберг с кладбищем. Плюшки за решение — десятилетнее служение Грандмастера-физика. Оно того стоит? Думаю, да. Такой силы гвардейца у меня нет. Да и девяносто процентов дворян.
Турку, Финляндия
Конунг Финляндии, Тапио Лопухинен, сидел за массивным дубовым столом, его взгляд был сосредоточен на донесениях, поступивших с фронта. Лицо оставалось холодным и непроницаемым, но когда он дочитал последнюю строку, мышцы на его челюсти напряглись, а губы сжались в тонкую линию.
— Морхалы уничтожили наш гарнизон, — пробормотал он тихо, будто для самого себя, обдумывая новость.
Тапио
— Готовьте гвардию. Мы начинаем масштабное наступление на Селение морхалов.
Он выдержал короткую паузу, его ледяной взгляд скользнул по каждому из присутствующих.
— Эти дикари оказались не просто бесполезными, они провалили все наши планы. Даже Филинова не смогли убрать.
Его слова были полны презрения, но заключительная фраза прозвучала, как приговор:
— Теперь эти обмороженные псы сдохнут.
В Невском замке я первым делом зашёл к Гумлину и велел ему подготовить специальные артефакты в форме жезлов. Принцип работы был прост: эти жезлы должны усиливать и укреплять любую область, к которой их применяют. Гумлин, как всегда, только кивнул, не задавая лишних вопросов — рот-то у него был занят очередной алкогольной вкусняшкой.
Уже у дверей своего кабинета встречаю Айру. На ней всё ещё антимагический ошейник, а в руках она держит чашку кофе, полную до краев
— Змейка сказала, ты любишь кофе, конунг. — Это когда она успела сказать? Вовремя спарринга?
Я взял протянутую чашку и отпил. Гиперсладкий, как мне нравится.
— Сахара не пожалела.
Айра кивает:
— Лакомка сказала, что ты любишь, когда много сахара.
Я улыбаюсь. Лакомка знает, как угодить. Ну и Айру она вовремя прислала.
— Кстати, тебе на тренировках, я думаю, можно снимать ошейник, чтобы ты могла практиковать Тьму, — говорю ей, задумчиво глядя на ошейник.
Она удивлённо вскидывает бровь:
— Считаешь, конунг?
— Ну раз сам предложил, то считаю, выходит, — усмехаюсь в ответ. — Кстати, как твои успехи?
— О, всё очень хорошо идет! — загорелась ликанка. — Кострица — настоящий мастер рукопашки. Таких умелых учителей в Ликаниии нет.
Мы ещё немного поговорили, обсуждая тренировочные планы, и я направляюсь к машине, чтобы отправиться в Акулью Падь. Не успеваю я сесть в бронемобиль, как Светка чуть ли не сама в неё прыгает.
— Можно с тобой, Даня? — смотрит она голубыми прожекторами, а сами уже липнет к моей шее.
Но, ладно, так даже интереснее — скучно точно не будет.
Как вскоре выясняется, я ошибся. Скучно, правда, не мне, а как раз Светке. Пока я занят осмотром нашего «океанариума», она лишь без дела слоняется, бросая взгляды на гигантских аномальных акул, явно не находя себе развлечения. Хотя, по мне, зрелище — что надо.
К слову об акулах. После того как Акулья Падь перешла ко мне, я сразу дал распоряжение гарнизону отлавливать самых крупных аномальных рыб и держать их здесь, в океанариуме. У меня есть план использовать этих запрограммированных акул для борьбы с пиратством.