Где зима тебя настигнет
Шрифт:
Значит, от нее ничего не осталось.
Смотря на снежную пелену на лобовом стекле «БМВ» и ничего не видя за ней, Трэз подумал о Тэрэзе. У него не было причин приезжать сегодня в ресторан. Не было причин для встреч с этой женщиной в принципе... особенно сейчас, когда она озвучила категоричное «нет» относительно своего пансиона. Он должен оставить ее в покое.
Невозможно построить отношения на внешнем сходстве и горе.
И к тому же, его горе напоминало снег, облепивший «БМВ». Ослепляя его, оставляя в тисках холода, отрицающего реальность, в которой он жил. Он только начал свой горестный путь, смерть была еще свежа, и с этого шоссе
Хотя едва ли он стремился к «терпимому».
Он вообще ни к чему не стремился.
И в преследовании той официантки не было ничего оптимистичного. Скорее попахивало компульсивным расстройством.
Ему нужно покончить с этим дерьмом.
В это время в «Сале» Тэрэза пересекла главную обеденную зону с графином в одной руке и салфеткой из дамаста – в другой. Когда она подошла к мужчине–вампиру, сидевшему возле камина, он поднял взгляд, и она едва не споткнулась на ровном ковре.
Стандартная реакция при встрече с единорогом. В диких условиях. Который планировал поужинать за столиком на четверых.
Мужчина был настолько красивым, что ее глаза не смогли разом воспринять черты его лица в совокупности. Цветотип. Невероятно большое тело. Густые и, казалось, не окрашенные, а натуральные светлые волосы. Высокие скулы, сбалансированные прямой линией подбородка. И Тэрэза отказывалась смотреть на его губы, периферийное зрение отлично справилось, подсказав ей, что прямой взгляд будет равноценен тому, как если бы она пялилась на его голую задницу.
– Привет, меня зовут Тэрэза. – Голос скрипел, и она прокашлялась. – Сегодня я обслуживаю ваш столик.
Она наклонилась над столиком, положила свернутую салфетку на край его стакана и налила из графина смесь воды со льдом. Их менеджер Энцо настаивал на том, чтобы все официанты проделывали трюк с салфеткой, и поначалу она находила в этом слишком много пафоса. Она прониклась уже на второй раз, ведь так вода не выплескивалась на стол.
– Вы ждете кого–то еще? – спросила она, выпрямляясь. – Не желаете скоротать время в ожидании за коктейлем...
Тэрэза замерла и замолкла. Ее первый за ночь клиент смотрел на нее широко раскрытыми глазами, словно она шлепнула его по лицу скользкой рыбиной.
Она посмотрела через плечо – вдруг за мужчиной пришел полицейский наряд из подразделения красоты и стиля, впаять ему ордер за нарушение законов природы? Или, может, она ожидала увидеть демогоргона [10] из «Очень странных дел» [11] ? Но нет, позади никого не было. Может, что–то не так с ее униформой? Тэрэза окинула себя взглядом, убеждаясь, что все в порядке, нельзя было объяснить выражение полнейшего шока на его лице неопрятностью ее внешнего вида.
10
11
«Очень странные дела», или «Загадочные события»(англ. Stranger Things) – американский научно–фантастический сериал, созданный братьями Дафферами для стримингового сервиса Netflix.
Фокусируясь на клиенте, Тэрэза прижала
– Что–то не так?
Мужчина встряхнулся. Отвел взгляд. Снова посмотрел на нее. Неотрывно.
Так, ладно, этот парень, может, и оставляет хорошие чаевые, но ему придется раскошелиться за свою чудаковатость...
– Прости, – сказал мужчина, разумеется, роскошным низким голосом. – Ты... ты напомнила мне кое–кого.
– Да?
Не было причин ожидать пикаперских фраз. Во–первых, он был слишком шикарен для этого. Тэрэза могла поспорить, что он чихнет, и все женщины и вампирши округи сбегутся на звук, чтобы предложить ему носовой платок. Во–вторых, учитывая его внешность, можно было скрестить всех супермоделей от Довимы [12] до Джи–Джи Хадид в одну суперженственную женщину, и даже тогда ему будет достаточно сказать лишь «привет, как дела?».
12
Дороти Вирджиния Маргарет Джуба, более известная как Довима – американская фотомодель, снимавшаяся и имевшая наибольшую популярность в 1950–х годах.
Мужчина моргнул пару раз.
– Эм, прости. Это невозможно.
– Вокруг вас полно женщин с темными волосами?
– Да. – Он внезапно улыбнулся, словно пытался переключить ход своих мыслей. – Меня зовут Рэйдж.
Тэрэза уставилась на протянутую руку. Потом подумала о чаевых и своем желании самостоятельно съехать из пансиона, она решила, что... черт, нужно пожать.
Встряхнув его ладонь, она представилась:
– Тэрэза.
– Давно здесь работаешь? – спросил он, когда они разорвали рукопожатие.
– Не очень.
– Ты из Колдвелла?
– Нет. Недавно переехала.
– Где твоя семья?
– Осталась дома. – Она прокашлялась. – Вы ждете кого–то? Или ужинаете в одиночестве?
Мужчина покачал головой.
– На самом деле, я жду свою шеллан.
Окей, вау, подумала Тэрэза. Настолько красивая пара в этом зале? Они пошатнут земную гравитацию, и весь ресторан, а может и эту часть города засосет в черную дыру имени костюмов от Тома Форда и платьев Стеллы Маккартни.
– Не желаете коктейль?
– Воды будет достаточно...
Его невероятный голубой взгляд метнулся в сторону, и улыбка преобразила его лицо в нечто неподдающееся описанию. И она затронула не только его лицо. Огромное тело словно действовало отдельно от мозга, колени стукнулись о край стола, разливая воду в стакане, которую ему только что налили.
Тэрэза собралась с духом, поворачиваясь, чтобы увидеть, как выглядела его шеллан. Без сомнений на ее фоне все остальные обладательницы яичников должны впасть в депрессию и закрыться в темной комнате без зеркал и с семью тысячами фунтов шоколада «Херши»...
Тэрэза отшатнулась. Вошедшая в обеденную зону женщина сняла пальто... и выглядела она вполне обычно. Нет, она не была некрасивой, но ее и не назовешь сногсшибательной. Невысокая, с каштановыми волосами разумной длины, без макияжа и с открытым выражением лица, Тэрэза подумала, что могла бы доверить ей любые тайны.
И она не была вампиром. Вроде бы человек, но что–то в ней не так, неясно – что именно.
Отступив назад, Тэрэза наблюдала, как красивый мужчина подошел к своей супруге и заключил в мощные объятия. Когда он окружил ее своим телом, казалось, что они не виделись целую вечность.