Геката
Шрифт:
— Я с радостью, — глаза у Гарри сияли, как два изумруда.
— Тогда отпрошу тебя у Петунии после вашей поездки, — подмигнула девушка, паркуясь перед домом Дурслей.
Она первой вышла из машины и открыла багажник, выгружая из него за ранее увеличенный сундук и остальные пакеты с вещами Гарри. Пока волшебница доставала покупки, дверь распахнулась и на пороге появилась хозяйка дома с сыном.
— Гарри, — радостно поприветствовала Петуния, вытирая руки о передник, — Сильвия, проходите, чай готов.
— Привет, Гарри, — поздоровался подошедший Дадли и подхвативший сундук, — мама вас заждалась.
— Здравствуйте,
Сильвия, посмеиваясь, последовала в дом подруги, которая уже хлопотала на кухне, накрывая на стол. Она чувствовала, как магический фон в доме Дурслей выправляется, и отрицательная энергия окончательно пропала, да и здоровый вид всего семейства подтверждал это. Через пару минут к ним присоединился Вернон, взявший отпуск ради отдыха с семьей. Сидящие за столом делились впечатлениями и новостями за прошедшее время, узнавали что-то новое, а также обговорили планы на лето, куда удачно вписывалось все задуманное.
— Мне пора, — попрощалась девушка, вставая из-за стола. — Спасибо за угощения, Петуния. Я позвоню, когда вернусь из поездки и буду готова пригласить Гарри в гости.
— Спасибо, Сильвия. — гриффиндорец счастливо смотрел на нее, а она в ответ потрепала его по волосам.
Волшебница замечала, как ее магия тянется к подопечному, поддерживая того и вселяя уверенность. А растрепанные волосы Гарри вызывали у нее улыбку и желание затискать ребенка.
Провожать гостью вышла вся семья, а студент Хогвартса стоял около машины и так пристально смотрел на нее, что даже не хотелось уезжать. С тяжелым вздохом она привлекла его к себе, чувствуя, как он вцепился в ее плащ.
— Не грусти, малыш, — шепнула она, — теперь тебя тут не обидят, а если что-то случится, то активируй портал. Дедушка присмотрит за тобой, если меня не будет дома.
В ответ на ее слова подросток кивнул, громко шмыгнул носом и отошел от нее. А девушка почувствовала, как его мысли мечутся в голове, как и чувства. Не надо было заглядывать куда-то далеко, чтобы почувствовать, что Гарри боится остаться один, что его может кто-то вновь забрать.
— Я подумаю над тем, чем хочу заниматься, — глухо пообещал Гарри, смотря ей в глаза.
— Портал на твоей руке, — она щелкнула его по носу, после чего села в машину и отъехала от дома.
До самого поворота волшебница чувствовала пристальный взгляд своего подопечного, который был готов использовать портал сразу же, но ему необходимо побыть с родственниками и окончательно перебороть свой страх. Оставалось надеяться, что за время поездки ничего ужасного не случится, и она успеет разобраться с крестражами.
Особенно ее радовало письмо, полученное утром от Северуса, где тот сообщал, что нашел диадему и в ближайшее время доставит ее к ней домой. Сильвия вместе с подругой оборудовала в подвале комнату, где и содержали найденные крестражи. Медальон и чашу удалось добыть к Имблоку, если ради первого Нарциссе пришлось звать домовика, который очень обрадовался леди Цисси, то со вторым были большие сложности. Ингрид не собиралась уступать гоблинам ни в чем, как и гоблины не хотели помогать волшебникам, загнавшим их под землю. Оставался вариант с привлечением тяжелой артилерии, которой выступил лорд Тагвуд, узнавший о делах внучки, стоило только ему показаться в «Гринготтсе», как необходимую вещь тут же вручили сотруднице Отдела
***
Сильвия не сразу решилась на такой разговор с семьей, но после участия дедушки в одном из дел, пришлось прислушаться к нему и пообещать, что расскажет все, когда будет готова.
Не смотря на нейтралитет в первой магической войне, разговоры о молодом лорде Волдеморте велись за обеденным столом. Кто-то из старших посмеивался, а молодежь в чем-то заступалась за сильного мага, который своей харизмой привлекал новых сторонников.
Поэтому с помощью деда в мэноре удалось собрать всех родственников, которые смогли выбраться и послушать информацию, которую она собрала. Никто из них не мог поверить, что темный маг мог так поступить с собственной душой. В ее семье не было рядовых волшебников, каждый чем-то увлекался, они были исследователями в определенных областях, как и она сама.
Но сейчас максимум своего недовольства выражала бабушка, которая просто не понимала того, как можно разорвать свою душу на куски, а главное как попала такая книга к студенту.
— Дорогая, — сжал ее руку муж, стараясь успокоить, — в наше время дети и не такое устраивали, это я тебе как Кронк говорю.
— Боже, с кем я связалась, — вздохнула женщина, но начала крутить чашку, на стенках которых остались чаинки, после чего подняла на него взгляд. — Зонтик не забудь захватить.
— Это не самое страшное, — нахмурившись, вмешалась в разговор Сильвия, видя, что тот уходит в совершенно другую сторону. — Одним из якорей оказался живой человек.
— Что? — воскликнул глава рода Тагвуд, вскочив со своего места. — Повтори, внучка.
— Дедушка, это правда, — девушка протянула ему свитки со своими наблюдениями, которые вела с момента, как ей в руки попался дневник.
Пока все желающие ознакомились с копиями ее записей, наскоро наколдованные Салватором Тагвудом, волшебница встала и отошла к окну, разглядывая любимый парк, где ей так нравилось проводить время в детстве.
— Ты хочешь сказать, что эта тварь запечатала свой кусок в Гарри? — прорычал глава рода Кронк, вокруг которого стала клубиться магия, но ее удалось успокоить прикосновением жены. — Прости, дорогая.
— Согласно моим наблюдениям и исследованиями Ингрид, — подтвердила худшие мысли хозяйка магазинчика и увидела, как вся ее семья переживает за маленького мага.
— Если бы этим заняться еще тогда, — заметил второй сын Мартиуса Кронга — Кэрэйтакус, — то ликвидировать последствия можно было бы полным слиянием, причем душа ребенка, как чистого и непорочного перед Магией, поглотила бы осколок. Возрос бы магический резерв, но не было бы такого негативного влияния на душу и магию, как сейчас.
— Я знаю, что исследований у нас на эту тему не было, — начал постукивать по столу пальцами брат Сильвии — Станислас, отбивая азбукой морзе известный только ему одному шифр. — Но может можно как-то вытащить это из ребенка в другой артефакт или наоборот изгнать?
— Это очень трудоемко, племянник, — покачал головой мужчина. — Дело даже не в том, что не хватит магических сил, а в том, что это все считается на территории Британии темной магией.
— Думаешь, Аврорат бросится на дом деда? — усмехнулся тот в ответ, вспомнив, как к деду десантировались авроры в боевом облачении, когда тот был сильно не в духе из-за заявок лорда Волдеморта. — Они тогда еле ноги унесли.