Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Свалить всё на погоду было бы самым простым, — бормотал в полубреду Антонио, глядя в потолок, — а ведь не только ветер виноват. Бывало, мы просто не пользовались случаем. Непростительно медлили. Чего-то ждали, шли не в ту сторону. Почему так произошло?! Может, правду говорил де Вилар: всё было известно заранее. Игра, просчитанная на много шагов вперёд, — тут Антонио запнулся, — где дон Риккардо? Пора ему бежать с каракки. Не идти же с Армадой на север, подвергая жизнь опасности.

Антонио вскочил с кровати. Его зашатало, но он удержался на ногах. Прицепив шпагу и засунув за пояс ни разу не понадобившийся пистолет, Антонио пошёл на палубу. Хлестал дождь.

Темно было, как ночью. Молодой человек закутался в плащ и пошёл обходить верхнюю палубу по периметру. В голове шуметь перестало, вино выветрилось в одно мгновение. Антонио шёл медленно, внимательно вглядываясь в темноту. С плаща стекала вода. Ботфорты не прохудились, но ногам в них всё равно было холодно. Невзирая на неудобства, Антонио продолжал путь. Он оглядывал палубу и выглядывал за борт в поисках шлюпки.

— Не спится? — раздался голос из-за плеча. Антонио вздрогнул и обернулся. Де Лейва!

— Прогуляться решил перед сном. А вы?

— А я чем хуже? Тоже гуляю. Прекрасная погода, не так ли? — пошутил дон Алонсо. — Думаешь, сегодня уходить будет? — спросил он серьёзно. — Куда ему ждать дольше.

— Сильный шторм. Пойдёт ли кто за ним в такую погоду? Ничего не видно, волны порой до верхней палубы доходят.

— Посмотрим. Раз ничего не видно, то и подошедшее судно никто не заметит. Можно улизнуть незаметно, — сказал де Лейва.

— А чего ему прятаться? Ну, увидим мы, как он садится в шлюпку и машет нам рукой.

— Ты не прав. Приказ герцога: любой, кто попытается бежать, подлежит повешению без суда. В рабов-галерников, которые, как крысы, бегут при первой удобной возможности, стрелять. Или тоже вешать. Что удобнее, — скривил губы в жёсткой усмешке де Лейва, — дон Риккардо знает, поймаем мы его при попытке удрать с каракки — повесим безжалостно.

Они продолжили путь. Оба молчали, стараясь производить поменьше шума. Вдруг де Лейва легонько пхнул Антонио в бок, показав на едва заметный белый парус, появившийся из темноты. Антонио кивнул. Они вжались в стену. Глаза, привыкнув к темноте, с лёгкостью различили две фигуры, стоявшие у бортика. Де Лейва вынул пистолет и шпагу. Антонио сделал то же самое. Тяжёлый от воды плащ он скинул на пол.

Естественно, заметил их зловредный слуга в неизменных шароварах. Как только две тени выдвинулись из-за стены, он развернулся и выхватил кривой меч. Де Вилар повернул к ним голову и расхохотался:

— Наивные! Я так и думал, будете за мной следить, чтобы не дать уйти с вашей утлой посудины. Чёрта я вам сдался! Не хотите, чтобы рыбы съели вас, а я остался в живых? Не хотите одни мёрзнуть и голодать, добираясь до родного дома? Так мне всё равно с вами не по пути. Мне не в Испанию. А так, может, прокатился бы. Но смысла, видите ли, никакого.

Не успели де Лейва и Антонио глазом моргнуть, как слуга выкинул неслыханный фокус. Понять, как он это сделал, было невозможно: подскочив в воздухе в замысловатом кульбите, мавр с помощью верёвки вырвал пистолет из рук де Лейвы, одновременно выбив ногой пистолет у Антонио. После адского удара рука у Антонио занемела, оружие улетело за борт.

Де Лейва не стал терять времени даром, слушая речи дона Риккардо. Он набросился на слугу, сделав сразу несколько выпадов шпагой, которая аж засвистела в воздухе. Антонио кинулся к де Вилару, потихоньку отодвигавшемуся к бортику. Через борт была заранее перекинута верёвочная лестница.

— Не надейся сбежать! — крикнул Антонио. Мышцы словно ждали, когда им предоставят шанс поработать. Шпага заплясала в воздухе.

Такого выпада Антонио не предусмотрел.

Де Вилар оказался превосходным фехтовальщиком. Резко отойдя в сторону, левой рукой он нанёс сильнейший удар. Антонио успел отпрянуть.

«Ага, подлец! Дерётся левой! — быстро мелькнуло у него в голове, и он тут же постарался перестроить тактику. — По морям я не ходил, зато фехтовать меня научили на славу».

Антонио вспомнил приём, которому его научил отец, и прыгнул вперёд. Дождь мешал точно рассчитывать направление ударов, а скользкая палуба не давала сохранять равновесие. Но эти нюансы мешали всем. К тому же де Вилар свой плащ скинуть не успел и намотал его на руку, что давало хоть маленькое, а преимущество Антонио.

В двух шагах бились де Лейва и юркий слуга. Дону Алонсу приходилось несладко: меч против шпаги — сочетание не из лучших. К тому же коротышка бегал, прыгал и взлетал в воздух, не обращая внимания ни на дождь, ни на ветер, ни на скользкую палубу. Чудом удавалось де Лейве уходить от наносимых ударов. Антонио слышал его тяжёлое дыхание: все силы уходили на то, чтобы не попасть под обрушивающийся со свистом меч.

На подошедшем к каракке судёнышке заметили неладное. Оно болталось на волнах, не решаясь подойти ближе. Дождь усиливался. Даже мавр стал двигаться чуть медленнее. В какой-то момент он подпрыгнул в воздух в очередном кульбите. Антонио сам не понял, как у него получилось сотворить то, что сделал. Прыгнув в сторону слуги, он взлетел чуть не параллельно палубе, вытянул руку вперёд и воткнул шпагу прямо в живот вечно усмехающемуся ироду... Злобная ухмылка сползла с лица. Слуга неуклюже присел на одно колено. На палубу накатила волна. Мужичонка попытался отпрянуть от шпаги Антонио, поскользнулся и упал на спину. Каракка наклонилась: мавр размахивал руками, стараясь зацепиться за что-нибудь. Но слишком близко он находился к краю. Вторая волна накрыла его с головой и смыла с палубы.

— Чёрт возьми! — вскричал Антонио. Де Вилар, воспользовавшись тем, что внимание дравшихся отвлеклось на слугу, достал его шпагой. На рукаве белой рубашки проступила кровь. Рана была незначительной, но правая рука быстро действовать уже не могла.

Дон Алонсо поспешил на выручку. Де Вилар понял, что один против двоих не выстоит. К тому же судно, прибывшее за ним, начало удаляться от «Санта-Марии». Кто бы на нём ни находился, понял, дело нечисто, и счёл за благо уйти прочь.

Де Вилара связали и отвели в трюм.

— Поговорим позже, — процедил дон Алонсо, — у нас полно времени. Пока дойдём до Испании, вытрясем из тебя всё, что можно.

— Попробуйте, — дон Риккардо посмотрел на своих врагов холодным, равнодушным взглядом, — мне плевать на ваши планы.

Он сидел на грязном полу, с руками, связанными за спиной, в рваной одежде и без капли надежды на обретение свободы. Но на его лице не было страха или отчаяния. Лишь неприкрытая ненависть и презрение.

— Его надо вздёрнуть на рее, — предложил Антонио, когда они поднялись наверх.

— Нет, убить де Вилара мы всегда успеем. Следует допросить его. Больно он был уверен в гибели Армады. Пусть расскажет, откуда у него такие точные сведения.

12 августа 1588 года Лондон

— Они уходят, — Роберт выглядел уставшим. Дадли проводил целые дни под Лондоном, так как именно он отвечал за защиту столицы. — Угроза миновала.

Елизавета молчала. Армада ушла легко и быстро. Разве такое бывает?

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат вольного города 3

Кулабухов Тимофей
3. Адвокат
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адвокат вольного города 3

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Хильдегарда. Ведунья севера

Шёпот Светлана Богдановна
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хильдегарда. Ведунья севера

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Пулман Филип
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Избранное. Компиляция. Книги 1-11

Игрушка богов. Дилогия

Лосев Владимир
Игрушка богов
Фантастика:
фэнтези
4.50
рейтинг книги
Игрушка богов. Дилогия

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3