Гордость и страсть
Шрифт:
— Разумеется, миледи. Не прикажете ли накрыть стол в гостиной? — спросил Джеймс.
Она взглянула на герцога. «Жениха», — поправила она себя.
Покачав головой, он отклонил предложение:
— Я ненадолго.
Лакей с поклоном удалился. Сибилла медлила. Проходя мимо Люси, она послала взгляд, который говорил «только позвоните, если понадоблюсь». Сделав реверанс перед Сассексом, она вышла из комнаты. Довольно странно, но, выходя, горничная плотно прикрыла за собой дверь.
— Ваш отец сказал мне, что вы здесь, — пробормотал
— Несомненно, он назвал эту комнату кабинетом эксцентричной особы?
— Комнатой редкостей, если быть точным. Но это больше походит на комнату для коллекций. Я даже не представлял, что вы коллекционируете кукол.
— И дома. Я увлекаюсь этим с детства, — произнесла она, задумчиво окидывая взглядом своих единственных друзей, исключая Изабеллу, с которой ей не часто позволяли видеться.
— Вы сшили им платья. Я знаком с вашим мастерством.
— Да, — вспыхнув, ответила она. Но краску на ее щеках вызвал не комплимент, а смущение оттого, что открылся один из секретов ее прошлого. Только Исси бывала в этой комнате и видела все эти вещицы, которые Люси собирала годами.
— Удивительная коллекция, — тихо произнес он, обходя комнату, рассматривая кукол и домики. — У меня в поместье вам будет очень удобно ее разместить. И к тому же там достаточно места, чтобы пополнять коллекцию.
Люси склонилась в своем кресле, возвращаясь к черным нарядным кружевам, которые пришивала к рукавам платья. Ей вовсе не хотелось слышать ни о каком поместье, это еще раз подчеркивало тот факт, что ей придется стать его женой. Она еще не была готова смириться с этим.
Прошло два дня с той невероятной ночи в «Доме Орфея». Первый раз после бегства из таинственной комнаты она вновь увиделась с ним. Встретившись сейчас, невольно унеслась назад и не могла поднять на него глаза. Она не могла даже думать о тех словах, что он шептал ей. Как она могла довериться ему? Она так ошибалась, недооценивая его. Оказалось, он необузданно страстен. Он страстен беспощадно и жестоко.
Он снова откашлялся. Сапоги тяжело ударяли по паркету, когда он подошел и остановился у нее за спиной. Она почувствовала мягкое прикосновение к своему плечу.
— Что это?
— Не прикасайтесь к ней!
Но маленькая вещица уже оказалась в его руке, пальцы осторожно разворачивали льняную ткань. Их взгляды встретились, Люси увидела улыбку на его лице.
— Черт возьми, что это за штука?
— Мое самое дорогое сокровище, — коротко ответила она, забирая хрупкую вещицу, часть обстановки кукольного домика.
— Самое дорогое сокровище? — переспросил он с недоверием, словно собираясь посмеяться над ней. — На диване — груда прекрасных дорогих нарядов, шкатулка для драгоценностей, усыпанная бриллиантами и жемчугом, а в ней, вероятно, драгоценности, достойные королевы. И вдруг эта странного вида…
— Кровать, — закончила она, любовно заворачивая ее в льняное покрывало.
— И вы
— Я и не ожидаю вашего понимания, — бережно укладывая драгоценность в коробку, заметила она.
— Да, я не понимаю. Но помогите мне понять. Узнать, кто вы, Люси.
Внутренне ощетинившись, она резко развернулась к нему лицом. Он снова вглядывался в нее своими пронзительными глазами. Она постаралась уклониться от его взгляда. Той ночью она позволила ему заглянуть в ее сокровенные желания, а он… предал! Больше никогда! Никогда она не предстанет перед ним столь уязвимой и беззащитной.
— Разве мой отец не проинформировал вас о том, что у меня дурное настроение, я дуюсь и капризничаю последние два дня, и это всего лишь обычные женские штучки?
— Он сказал мне об этом.
— Так, может быть, не стоило трудиться заходить сюда, зная, что я намерена демонстрировать несговорчивость и упрямство. Одним словом, неблагодарная женщина, которой просто не дано оценить то, как улыбнулась ей судьба!
Вздрогнув, он отвел взгляд в сторону.
— Похоже, ваш отец уже заходил сюда до меня.
— Заходил. Он обожает нравоучения. Я была вынуждена все это выслушивать бессчетное количество раз с того момента, когда нас застали.
— И чем же вы ответили на его проповедь?
— Я только сказала, что нет нужды тратить запал по такому поводу, не стоит утруждать себя, спускаясь и поднимаясь по лестнице, мое желание пребывать в дурном настроении слишком глубоко, что, собственно, характерно для моего пола.
— Я согласен.
Она оцепенела, уставившись ему в спину:
— Прошу прощения?
Когда он повернулся, на его лице светилась улыбка. Очень странная — печальная и задумчивая.
— Это единственный путь, доступный для вас в данный момент. Единственный способ заставить нас расплатиться за супружество, в которое нам суждено вступить.
— Прелестная речь, ваша светлость, но взгляните на дело с моей позиции. Тогда станет ясно: ничто не поможет вам уберечься от моего плана. Вы горько пожалеете по поводу этой женитьбы.
— И как долго вы намерены вести войну?
— Зависит от того, насколько вы выносливы.
Он улыбнулся:
— Такой план рассчитан на очень долгую совместную жизнь. Если, конечно, у вас не появится идея воткнуть мне в спину кухонный нож.
— Убийство не входит в мои планы. Слишком уж примитивно. Мне хотелось бы продлить пытку.
— В самом деле? Довольно интересная мысль. Позвольте полюбопытствовать, мог бы я чем-то вам помочь стратегически?
— Неуместное веселье, ваша светлость. Я собираюсь заставить вас раскаяться в своем выборе жены, почувствовать себя абсолютно несчастным ровно до тех пор, пока вы не превратитесь в законченного старого подагрика.