Готамерон. Часть I
Шрифт:
— Что за напасть? — пробормотал Рик, снимая с плеча арбалет. — В это время они всегда работают как проклятые.
— В поле тоже никого нет, — отозвался Румбольд, нащупав рукоять меча. — Может к ним опять снорлинги пожаловали?
Привязав лошадей к изгороди, они встали посреди двора напротив дома. Рик на всякий случай зарядил арбалет. Румбольд вынул свой клинок. Он, однако, пока не торопился браться за оружие. Что-то подсказывало ему, что арендатор прячется не от ящеров.
Приказав товарищам сторожить лошадей, Фергус направился к дому и постучал в дверь.
— Саргон! —
— Думаешь, он там, сержант? — полушепотом спросил Рик.
— Где же еще? Все двери заперты изнутри, — не оборачиваясь, крикнул Фергус, и саданул кулаком по дубовым доскам. — Отворяй, говорю тебе! Мы здесь от имени губернатора!
Со стороны раздалось сдавленное покашливание. Все трое молниеносно обернулись, заметив под раскидистым дубом светловолосого воина в серебристом доспехе. Наемник держал в руках обнаженный меч и радушно им улыбался, подпирая спиной дерево. Приблизившись к нему, они заметили еще двоих молодцев, вышедших из-за ствола. Один — одноглазый, высоченный точно мачта, другой — лысый бородач с тяжелой секирой у пояса.
— Чего хочет Мариус? — медленно и с интонацией спросил воин.
— Ты кто такой? — ответил Фергус, решив не церемониться с незнакомцем.
— Мое имя Дистенза. Я глава охраны домена его милости Орвальда. Барон послал меня сюда…
— Что за вздор! Глава охраны домена Горг, — перебил Фергус, смерив наемника настороженным взглядом.
— Грог мертв.
Фергус покачнулся, точно под ударом ветра и угрожающе шагнул навстречу холеному воину. Стоило наемнику представиться, и он сразу вспомнил, кто перед ним. Грог часто рассказывал о каком-то дезертире с идиотским именем, который мечтал занять его место. Из-за него бедняге постоянно приходилось спать с кинжалом в руке. Дистенза вполне мог его убить.
— Расслабьтесь, парни, — ободряюще пробасил одноглазый громила, для верности опуская клинок. — Мы не хотим крови.
Рик не слушал, целясь в него из арбалета. Румбольд направил меч на бородатого наемника, обеими руками державшегося за топор. Дистенза вышел вперед, загородив собой товарищей. Как и подобает честному лидеру, он вонзил в землю меч и показал пустые руки в знак добрых намерений.
— Тебя зовут Фергус, верно? — осведомился наемник, скривив тонкие губы в усмешке. — Грог был твоим другом. Я вижу, у вас похожие амулеты. Он редко о тебе говорил, но я слышал, будто ты полусообразительный малый…
Воины у него за спиной разразились смешками. Фергус не услышал и половины из того, что тот сказал.
— Объясни, как он умер, — сквозь зубы потребовал он, задержав взгляд на панцире воина, где красовалась семиконечная звезда с короной в центре.
— Две недели назад ушел на север выполнять поручение господина и бесследно исчез.
— Что же ты тогда говоришь?
— Уж конечно он мертв, — рассмеялся Дистенза. — Что бы он, по-твоему, там все это время делал? Довольно болтать! Ты ведь здесь не ради него? Говори, чего на этот раз хочет Мариус?
Фергус закусил
— Ты что, язык проглотил? — послышался недовольный глас Дистензы. — Говори же, страж! Опять пришли во славу Ремана крестьян обирать?
Достав из-за пояса пергамент, Фергус быстро его развернул и ткнул наемнику в нос так, чтобы тот увидел печать губернатора.
— Ты читать умеешь, Дистензия?
— Последний раз. Меня зовут Дистенза, — терпеливо отозвался беловолосый воин, но с бумагой ознакомился. Сощурившись, он склонился над пергаментом и стал читать невпопад: — Налог какой-то… От имени губернатора… доплатить пятьдесят золотых… Ежемесячно…
Фергус спрятал документ и коротко пояснил:
— Налог на мягкую пашню был введен королем два года назад. Саргон и другие фермеры обязаны платить. С каждого по пятьдесят золотых в конце месяца. Все понял?
— Конечно. Фермеры будут платить ровно ту сумму, которая указана нанимателем в Домениальном свитке.
— Причем тут свиток? Я сейчас говорю о налоге на…
— Мне плевать, о чем ты говоришь. Такова воля Орвальда.
— Значит, я передам указ Мариуса ему.
Разговор был окончен. Он жестом приказал соратникам опустить оружие.
— Твой господин нарушил закон. В ближайшие месяцы ждите гостей с большой земли. Да, и когда услышите звон кандалов во дворе, не пугайтесь.
Они развернулись, и хотели было пойти к лошадям, но за спиной прозвучал напряженный глас воина:
— Ни шагу дальше, ополченец. Орвальда в усадьбе нет. Он уехал искать свою дочь. Дай мне указ. Обещаю, его милость получит бумагу, как только вернется.
— У меня приказ — вручить документ лично в руки барону Орвальду. О грязных руках наемника Мариус ничего не говорил, — бросил через плечо Фергус, вознамерившись как следует насолить негодяю. — Если твой хозяин в отъезде, я прибью этот пергамент к стене его усадьбы, и пусть только кто-нибудь попробует до него дотронуться. Все понятно, Дистазия?
— Дис-тен-за! — на все поле завопил воин в серебристых доспехах, попутно вырвав из земли меч. — Довольно блистать тут своим интеллектом, а не то мы все ослепнем.
— На тебе броня королевского гвардейца, но ты не с королем. Знаешь, почему? Потому что не доспехи делают воина тем, кто он есть, а его идеалы, которых в тебе не больше, чем в черепахе, забравшейся в рыцарский панцирь.
Одноглазый наемник и его бородатый приятель одновременно перевели взоры на главу охраны домена, дожидаясь его выпада.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В прятки с отчаянием
Детективы:
триллеры
рейтинг книги
Вечный зов. Том I
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Боярышня Дуняша
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
