Грамматика французского языка. Теория и практика
Шрифт:
ВНИМАНИЕ! Запомните некоторые глаголы и глагольные выражения, требующие предлога de перед неодушевленным дополнением-существительным.
– parler de qch – говорить о чем-либо
– profiter de qch – воспользоваться чем – либо
– souffrir de qch – страдать от чего-либо
– s’approcher de qch – подходить к чему-либо
– se server de qch – пользоваться чем-либо
– s’occuper de qch – заниматься чем-либо
– se moquer de qch – насмехаться над чем-либо
– s’inqi'eter de qch – беспокоиться о чем –либо
– se passer de qch – обходиться без чего-либо
– orner de qch – украшать чем-либо
– couvrir de qch – накрывать чем-либо
– remplir de qch – заполнять чем-либо
– entourer de qch – окружать чем-либо
– avoir besoin de qch –
– avoir peur de qch – бояться чего-либо
– avoir honte de qch – стыдиться чего-либо
– avoir envie de qch – желать чего-либо
– ^etre content de qch – быть довольным чем – либо
– ^etre s^ur de qch – быть уверенным в чем-либо
– ^etre fier de qch – гордиться чем-либо
– ^etre 'etonn'e ( surpris) de qch – удивляться чему – либо
– s’'etonner de qch – удивляться чему – либо
– ^etre plein de qch – быть полным чего- либо
– ^etre satisfait de qch – быть удовлетворенным чем-либо
– ^etre responsible de qch – быть ответственным за что-либо
– ^etre confus de qch – быть смущенным от чего-либо
En – ставится после глагола в повелительном наклонении утвердительной формы.
Например:
Approchez – vous – en! – Подойдите к этому!
Profitez – en! – Воспользуйтесь этим!
Parle – nous – en! – Поговори с нами об этом!
En – ставится перед глаголом в отрицательной форме повелительного наклонения.
Например:
Ne vous en occupez pas! – Не занимайтесь этим!
Ne t’en moque pas! – Не смейся над этим!
Ne nous en inqui'etons pas! – Давайте не беспокоиться об этом!
Если глагол употребляется одновременно с двумя местоимениями, то y ставится перед en.
Например:
Y a – t-il beaucoup d’'etudiants ici? – Il y en a beaucoup.
Здесь много студентов? – Их здесь много.
1. Замените выделенные слова местоимением en. Переведите фразы.
1. J’aime la lecture. Je ne me fatigue pas de la lecture.
2. J’ai achet'e des bonbons.Veux-tu go^uter des bonbons?
3. J’aime les fruits. Je mange beaucoup de fruits.
4. J’ai du lait. Veux-tu du lait?
5. J’arrive en retard. Excusez-moi de cela.
6. Ce livre est vieux.Les pages de ce livre sont d'echir'ees.
7. Vous avez r'eussi. Je suis tr`e contente que vous avez r'eussi.
8. J’ai plusieurs cahiers. Veux-tu que je te donne trois cahiers?
9. Jean a fait une sottise. Il rougit de cette sottise.
2. Замените выделенные слова местоимением y, объясните его употребление, переведите фразы.
1. Vous pensez `a votre examen.
2. Elle est pr^ete `a partir.
3. Nous voulons prendre part `a cette excursion.
4. Il veut s’abonner `a cette revue.
5. Mon fr`ere s’int'eresse au football et moi, je m’int'eresse `a cela.
6. La lecture me pla^it, je consacre `a la lecture deux heures tous les jours.
3. Прочитайте и переведите стихотворение, применяя правили перевода y.
4.
1. A-t-elle besoin de maigrir?
2. Avez- vous envie de partir?
3. Appr'ecie-t-elle d’avoir ^etre choisie?
4. Est-ce qu’il est capable d’assumer cette responsabilit'e?
5. Envisagez-vous de d'em'enager?
6. Est-ce que vous lui avez dit de revenir?
7. Est-il certain d’obtenir sa mutation?
8. Vous avez peur de lui dire la v'erit'e?
9. Tu te passerais de fumer?
10. Est-ce qu’elle m'erite d’^etre recompens'ee?
11. Regrettez-vous d’avoir achet'e cette voiture?
12. Est-ce que Jean a obtenu d’^etre expuls'e?
13. Tue s s^ur de lui avoir confirm'e ta visite?
14. Admettez-vous de ne pas ^etre recu chez ces gens?
15. Est-elle contente d’avoir 'et'e 'elue d'el'egu'ee?
16. Lui as-tu vraiment conseill'e de d'em'enager?
17. Est-ce que vous vous souvenez d’avoir entendu des cris cette nuit?
18. Est-ce que vous lui demand'e de pr'esenter sa candidature?
19. Tu supporterais d’^etre trait'ee de cette facon?
20. Vous travaillez `a l’usine?
21. Vous voyagez en France?
22. Elles habitant dans ce village?
23. Ils sortent de la banque?
24. Ils mangent au restaurant?
25. Elles viennent du cin'ema?
26. Elle va au th'e^atre?
27. Tu apprends le francais `a l’'ecole?
28. Vous venez de Nice?
5. Прочтите и переведите фразы. Определите функции en и y.
1. Une petite fille en guenilles est entr'ee dans l’auberge avec une corbeille `a la t^ete. Elle en est sortie bient^ot (G. Flaubert).
2. Elle 'etait en ^age de marriage et on en faisait montrer en ville (G. de Maupassant).
3. Il d'epouilla ce bel arbre des larges et hautes feuilles qui en sont le po'etique ornament et s’en servit pour r'eparer la natte sur laquelle il allait se coucher (H.de Balzac).
4. La guerre finie, je vins en Malaisie (H. Fauconnier).
5. Quand V'ed`ene parut au milieu de l’assembl'ee, sa prestance et sa belle mine y firent courir un murmure d’admiration (A. Daudet).
6. Mon escapade s’'etait si bien perdue dans la d'esolation g'en'erale que personne n’y pensait plus (A. Daudet).
7. La loi n’'etant faites que pour procurer aux cytoyens l’exquise volupt'e d’y contrevenir, les petits homes envahissent `a tout propos mon domaine (G.Duhamen).
8. La haie imp'en'etrable est devenue transparente, et le merle noir s’y cache plus sans peine (J. Renard).
9. Il arrivait au caf'e David, le plus c'el`ebre du quartier, et y restait jusqu’`a onze heures. Il y 'ecoutait les discussions politiques, les bras crois'es sur sa canne, et le menton dans sa main droite, sans jamais y participer (H.de Balzac).
10. Tu n’as pas tanr d’obligation dans la vie, tu dois t’y soumettre (A. Gide).
11. Personne n’osait lui disputer cette place: personne m^eme n’y songeait (A. Gide).
12. Il vit sans s’en render compte, une trag'edie dans cette aventure, et r'esolut d’y jouer son r^ole avec honneur jusqu’`a la derni`ere sc`ene (H. deBalzac).
§3. Относительные местоимения
Эти местоимения заменяют существительные и местоимения и могут вводить придаточные предложения, которые называются определительные. Существуют простые и сложные формы относительных местоимений. Простые формы являются неизменяемыми: qui, que, quoi, dont, o`u. Сложные формы изменяются в роде и числе и могут сливаться с предлогами `a и de.
Таблица I. Сложные относительные местоимения