Гринвуд
Шрифт:
– Это еще почему?
– Завтра ты встречаешься с Анастасией.
– Анастасия в Рукии?
– Тебе повезло. Переулок Гизард. Это в конце улицы Фур. Найдешь. Завтра в одиннадцать вечера.
– Будет темно.
– А еще будет много швали. Ночью на этих улицах небезопасно. Анастасия приедет на карете.
– А вы?
– Убьем!
– резко сказал Джереми.
– С того, что рассказали вы и фэйри, он еще сильно ранен, - продолжал Грэг.
– Мы закончим.
– Но...
– Нет, - остановил
– Ты заслужил отдых. Уезжай. И передай офицерам, что все они говнюки и ублюдки.
– А сам чего не уедешь? Там наверняка есть монастыри.
– Мне здесь не плохо. Я много молюсь и убиваю бесов. А иногда, как вот сейчас, попадаются демоны. Здесь я могу принести больше пользы.
– Какой у тебя клинок?
– спросил Лиам.
– Вот.
– Спятивший монах откинул полу плаща и положил на слот блестящий тяжелый шестопер с острыми ребрами и толстым жалом на конце
– Спрячь, идиот!
– зашипел Грэг. Когда он послушался, то Лиам увидел на столешнице глубокие вмятины. Какой же тяжелой была эта железяка?
– И как такой дурой фехтовать?
– Он не для фехтования. Он для убийства.
– Стюарт быстр.
– А я силен. Я в родстве с Бунами - с младшей ветвью. По матери. Именно поэтому меня и не убили, а отправили в монастырь. Наши офицеры не хотели остаться без поддержки Бунов. Жаль, этой штукой нельзя снять с него шкуру, как он это с теми бедолагами сделал.
– С какими?
– Он оставил след на хуторе, - пояснил Грэг.
– Убил семью, а со старика снял кожу и сжег. Наверняка заставил семью смотреть.
Еще глаза выколол, - добавил Джереми.
– Я должен пойти...
– прорычал Финли.
– Ничего ты не должен, - возразил Грэг.
– Ты его ранил, а это уже что-то, кроме того с нами будут фэйри.
– Половинчики, - поправил его Джереми.
– Полуфейри нас прикроют. Да и сам саламандер хотел пойти.
– Это если Сильверхорн его отпустит.
– Думаю, отпустит.
Глава 87
– Я впервые оказался за бортом, - сказал Финли, пялясь в потолок съемной комнаты.
– Это плохо?
– спросил Дуги. Он развлекался тем, что подбрасывал свой меч до самого потолка и ловил его то правой, то левой рукой.
– Непривычно, и тревожно.
– А, по-моему, это то, что тебе сейчас нужно, - сказал Лиам. Его пистолет крайне нуждался в чистке и он неохотно взялся за ветошь, но вопреки ожиданиям, это занятие его успокоило. Привычные, доведенные до автоматизма движения. Это было просто и понятно. Никакой суеты и переживаний.
– В смысле?
– Привыкай, ты же собирался выйти на пенсию.
– Сравнил тоже. Тогда нужно будет выбрать место, купить землю, построить дом, укомплектовать мастерскую, завести живность, посадить грядки...
– Хватит, хватит. Это не похоже на пенсию, а наоборот, будто ты собираешься
– Мне нравится работать руками.
– Я знаю. Ты еще тот трудоголик.
– Просто я зачахну без работы.
– Лучше бы ты женился.
– А что, и женюсь.
– И тогда Лиам будет называть ее мамой, - сказал Дуги.
– Иди ты.
– Он попытался пнуть фэйри ногой, но Дуги увернулся.
– Не думаю, я ведь если женюсь, то на молодой. Примерно его годов.
– Финли не скрывая улыбки, кивнул на Лиама.
– Не, не пойдет. Тебе нужна женщина рабочая. Эдакая вдовушка с тройкой малышей.
– Ну уж нет, мне и одного малыша хватает. Сколько там времени?
Лиам отложил револьвер, вытер руки и достал золоченую луковицу часов.
– Восемь только.
– Он положил их обратно в кармашек коричневой жилетки, которая была куплена вчера специально для того, чтобы носить этот трофей.
– Дочищай быстрее, да пойдем уже.
– Так рано ж еще.
– Нужно осмотреться.
– Вот тебе неймется. Дуги вчера уже все осмотрел.
– Не доверяешь?
– Фэйри скорчил недовольную рожицу.
– Просто не сидиться.
Лиам вздохнул и отложил ветошь. Плеснув белого рома на тряпочку и начал протирать рукоятку. Сначала тавернщик яростно пытался всучить ему бутылку местного коньяка вместо белого рому. Правда от того так несло горелым, что Лиам отказался и взял две бутылки рому. Почему-то признаваться ему в том, что алкоголь нужен для обезжиривания поверхности револьвера после смазки не хотелось.
– Готов.
– Лиам сунул револьвер в кобуру и несколько раз быстро вытащил.
– Пошли.
– Финли напялил свою шляпу, а Дуги обернулся котом.
– Буду ждать вас на улице, - сказал он и выпрыгнул из окна.
Лиам надел плащ, проверил, как держится новый стилет в ножнах на предплечье и удобно ли его доставать из рукава. Новую железку он купил у "Мадам Ренар". Грэг подсказал. Это было довольно изящное и крепкое четырехгранное жало с короткой гардой. Старый стилет был привычней, но этот был короче и не выглядывал из рукава.
– Идешь?
– нетерпеливо бросил Финли. Он уже проверил оба своих револьвера и стилеты со скиннером.
– Да.
– Лиам надел котелок.
– Пошли.
– Он схватил начатую бутылку рома и зашагал вслед Финли.
Ле Кротуа был молодым припортовым городом. Собственно, он заменил собой Сент-Иви, после его зачахания. Поэтому та часть города, где жили богатые торговцы, ярко сияла огнями фонарей, и начищенными бляхами полицейских, а вот рабочие кварталы окутывала тьма. "Дыра" расположилась как-раз на границе. Финли решительно направился во тьму прилегающей улочки, а Лиам следовал за ним, подозрительно зыркая на каждую кучу мусора. С его зрением он видел их прекрасно.