Халтура
Шрифт:
Это была мерзкая тварь — черная, морщинистая и осклизлая, с обвисшим животом, мордой летучей мыши и тонкими длинными конечностями. Дико выпучив глаза, Ле Блан ринулась на меня.
Я вовремя выставил свой щит и успел ее перехватить — отлетев от него, вампирша рухнула на залитый кровью пол.
— Вниз! — крикнула Мёрфи.
Я присел на корточки и убрал щит.
Ле Блан поднялась ровно в тот момент, когда я услышал, как Мёрфи глубоко вздохнула и задержала дыхание. Ее пушка рявкнула один раз.
Вампиру
Мёрфи методично произвела еще шесть выстрелов, и ни один из них не прошел мимо цели. Ле Блан упала на пол. Мёрфи подступила на шаг ближе, прицелилась и выпустила в голову вампира еще десять или двенадцать пуль. Когда она закончила, череп твари напоминал разбитую вдребезги тыкву.
Через несколько секунд Ле Блан уже не шевелилась.
Мёрфи, перезарядив пистолет, по-прежнему держала труп на прицеле.
— «Хорошая стрельба, Текс», [28] — сказал я и проверил красномаечного. Он все еще дышал.
— Так что, — спросила Мёрфи, — проблема решена?
— Не совсем, — ответил я. — Ле Блан не была практикующим чародеем. Это заклятие не ее рук дело.
Мёрфи нахмурилась и устремила взгляд на красномаечного.
Я подошел к поверженному противнику и прикоснулся пальцами к его лбу. Никаких явных следов чародейской энергии.
28
Цитата из фильма «Охотники за привидениями», видеоигра. — Примеч. пер.
— Нет.
— Тогда кто?
Я покачал головой:
— Это сложная, тонкая магия. Во всем Белом Совете найдется не более трех, кто смог бы сотворить нечто подобное. Скорее это может быть какой-то фокусирующий артефакт.
— Что?
— Артефакт со встроенной функцией, — сказал я. — С одного конца заливаешь энергию, с другого получаешь результат.
Мёрфи потерла нос:
— Типа тех волчьих поясов фэбээровцев?
— Ага, типа того. — Я моргнул и щелкнул пальцами. — Именно!
Я выбежал из подземелья и поднялся по лестнице. Подошел к аттракционному автомобильчику, вытащил старый кожаный ремень безопасности. Перевернул его и обнаружил, что обратная сторона исписана крохотными, почти невидимыми знаками. Теперь, когда я точно знал, что искать, я почувствовал покалывание циркулировавшей в этой штуке энергии.
— Ха, — сказал я. — Вот оно.
Мёрфи хмуро воззрилась на вход в «Туннель ужаса».
— Что будем делать с «Малышом» Билли? [29]
29
«Малыш»
— Мы мало что можем, — сказал я. — Или ты хочешь объяснять спрингфилдским копам, что тут случилось?
Она покачала головой.
— Я тоже, — сказал я. — Парень был рабом Ле Блан. Вряд ли он будет опасен для кого-либо в отсутствие вампира-хозяина.
Да и Красные его скорее всего прикончат по своим законам, как только узнают о смерти Ле Блан.
Мы помолчали, потом шагнули друг к другу и нежно обнялись. Мёрфи била дрожь.
— С тобой все нормально? — тихо спросил я.
Она склонила голову мне на грудь:
— Как помочь всем тем, кого она успела обработать?
— Сжечь пояс, — сказал я и погладил ее по волосам. — Это освободит всех, кто с ним связан.
— Всех, — медленно проговорила она.
Я дважды моргнул:
— Ага.
— Ну так сожги… И мы убедимся, что это не более чем дурацкая мысль. Помнишь, у каждого из нас имеются веские причины не быть вместе, а?
— Да.
— И… мы больше не будем чувствовать этого. Это… счастье. Эту наполненность.
— Нет. Не будем.
Голос ее сорвался.
— Проклятие!
Я крепче обнял Кэррин.
— Да.
— Я хочу сказать, надо выждать какое-то время, — проговорила она. — Оставить все как есть будет только достойно и справедливо. Я хочу сказать, если мы уничтожим этот ремень, мы разрушим счастье бог знает скольких людей.
— Наркоманы счастливы под кайфом, — спокойно сказал я, — но им не нужно быть счастливыми. Им важнее быть свободными.
Я положил ремень в автомобильчик, повернул правую руку ладонью вверх и прошептал слово. В моих пальцах возник раскаленный добела огненный шар. Я перевернул руку, и шар, мягко опустившись в машину, обратил ремень в пепел. Мне стало не по себе.
Я не смотрел, как это происходит. Я повернулся к Кэррин и поцеловал ее снова, горячо и настойчиво, и она неистово ответила на мой поцелуй. Так, словно мы надеялись, что наши губы, слившиеся в поцелуе, могут помешать чему-то ускользнуть.
Я почувствовал, когда оно исчезло.
Мы чуть напряглись. Мы оба помнили свое решение, что у нас ничего не получится. Мы оба помнили, что Мёрфи уже была связана с кем-то другим и что измена — не в ее характере.
Она отступила от меня, обхватив руками живот.
— Готова? — тихо спросил я.
Она кивнула, и мы двинулись в путь. Никто из нас не произнес ни слова, пока мы не дошли до Голубого Жучка.
— Знаешь что, Гарри? — тихо сказала она с другой стороны машины.
— Знаю, — ответил я ей. — Как ты и говорила, это раны любви.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
