Хладнокровное чудовище
Шрифт:
В её больших светлых, почти бесцветных глазах мелькнул страх, когда через касание он ощутил куда больше, чем она должна была ему позволить. Страх, волнение, интерес и слабость… женскую слабость перед его силой.
Не было большого интереса соблазнять эту довольно юную девицу, которая ещё шаталась от осознания собственной важности, бросалась на услужение сильнейшим магам ордена дарханов и мечтала доказать значимость и пользу, которую может принести. Из небогатой семьи, почти нищей, она оказалась в столице и теперь заметно трепыхалась от каждого нового взгляда, шага и внимания.
—
В комнату как назло стукнул Гаррет, вошел, таща в руках целое ведро воды для умывания и ворох новых чистых тряпок, как будто его господину нужно залечь после ранения на неделю и беспомощно лежать.
Заметив то, как Вальдер держит целительницу за руку, Гаррет резко фыркнул:
— Закончили? Ступай прочь! Ступай, кому говорят. — Грохнув ведро на пол, он взмахнул рукой, нахмурившись. — Спасибо за помощь. Всё, свободна. Беги же, ну!
Быстро вывернувшись из руки Вальдера, девица вспыхнула ещё ярче, торопливо похватала оставшиеся на полу снадобья, зачем-то глянула умоляюще на Гаррета и так же торопливо выскочила за дверь, оставив за собой легкий след лекарственного запаха и страха.
— Я вообще ничего не сделал, — хмыкнул Вальдер, наблюдая за Гарретом, и неторопливо добавил: — Чтобы ты там ни думал, мой дорогой друг.
— Не думал, что настанет тот миг, — бросил Гаррет взгляд из-под нахмуренных бровей, — когда вы станете оправдываться передо мной, командир. Должно быть, этот мир уже никогда не будет прежним.
Вальдер заложил руки за голову и откинулся на спинку кресла, как всегда делал в моменты раздумий. Он даже почувствовал рассеянную улыбку, которая возникла на его лице. Действительно! Что стало, что он решил, будто должен казаться лучше, чем есть на самом деле?
— Она просто так смешно делала вид, что ничего не происходит. И пылала, будто я мысленно поджаривал её на огне, пока она лечила мою руку.
— Так вы, стало быть, и поджаривали.
— Что я, демон, по-твоему, какой?
— Нет, командир, — Гаррет вдруг взглянул прямо в упор, а потом бросил взгляд на дверь, где скрылась девчонка, и задержался там, задумавшись. — Но многие готовы бежать от вас сломя голову.
— А ты? — Вальдер дернул краем рта, наблюдая за тем, как верный напарник расставляет на столе еду.
— Как видите, еще здесь, — Гаррет широко ухмыльнулся, но неодобрение скрывать не стал.
Задело, что девчонка едва-едва достигла лет восемнадцати? Тоже мне, защитник невинных дев и благородный рыцарь! Знает, что уже пришлось проходить, и жизнь далеко не всегда так однозначна.
— Пойдем вниз в таверну, — поднялся Вальдер и отбросил лишние тряпки. — Проведаем наших. Собрались уже?
Гаррет кивнул, помог накинуть на плечи камзол и пошел вслед за командиром, пыхтя позади. Его шаги по ступеням были тяжелее, чем обычно. Он встревожился больше положенного, будто эта девица ему лично приглянулась.
Спустившись, Вальдер смерил его взглядом и задумчиво хмыкнул.
Его маленький
Нельзя долго оставлять армию без дела, впрочем, об этом Император, свергнувший короля, знал не понаслышке — и вовремя переманил армию на свою сторону, поставив во главе сильных магов. А теперь не давая солдатам сидеть без дела отправлял в разные концы Ивварской Империи, заботясь, явно, не только о безопасности границ и своем влиянии, но и тишине и спокойствии в столице, наводненной военными и дарханами.
Обсуждение новостей во время затянувшегося ожидания отправки на Итенский архипелаг переросло в горячие споры, и пришлось пару раз повысить голос, чтобы утихомирить растущее недовольство своей банды. В конце концов Вальдер, затянув туже перевязь и неловко управляя здоровой рукой, отсел за отдельный командирский стол, оставив рядом с собой одного Гаррета и приказав подать горячий обед.
— Парни давно ждут приказов, — будто бы извиняясь за них, проворчал Гаррет, хмуро оглядывая тех, кто буянил больше положенного.
Вальдер потянулся, чтобы взять кусок свежеиспеченного хлеба, макнул его в горячий мясной соус с овощами, и откусил, наслаждаясь вкусом. Оказывается, он был куда более голоден, чем думал прежде. Похоже, слишком много сил ушло на восстановление раненой руки, а он даже не заметил.
— Всегда думал спросить у тебя, — с задумчивостью начал Вальдер, пока Гаррет пододвигал пару глиняных тарелок с дымящимся жарким. Поморщившись, поднял и налил себе ром из своих запасов в кружку. Снова изучил напарника напротив. — Хотел бы ты когда-нибудь тоже обладать… даром?
Гаррет опустился на стул неподалеку, не утруждая себя тем, чтобы снять тяжелый дублет или закатать рукава. Покрутил в руках ложку и наконец ответил:
— Не-а.
— Отчего ж? Считаешь, плохо чувствовать больше, чем другие?
— Предпочёл бы попросту не знать, что они чувствуют… Эти другие, — хмыкнул Гаррет, отламывая здоровенной ладонью кусок хрустящего хлеба с корочкой и нежным мякишем, еще дымящимся после печи. — Мне и своих чувств достаточно, командир. На кой мне ещё и чужие, а?
Напарник бросил короткий невыразительный взгляд, но Вальдер знал его слишком хорошо, и чувствовал, да — чтобы поймать недосказанное. Что будто бы ему — Вальдеру ди Арстону — недостаточно его самого, чтобы ощущать себя живым.
— Да, знаешь. Тебе и правда пора жениться. Осядешь наконец в одном месте, сам выберешь, где, — бросил в ответ Вальдер, усмехнувшись. — Сколько можно шататься за мной по всей стране? Не мальчик уже. Найдешь свою суженую.
Гаррет только едва заметно кивнул, принимаясь дальше за обед. Почувствовал ли он скользнувшее в речи легкое пренебрежение, пробравшееся против воли? Он не маг, Гаррет, и никогда им не станет. Он готов служить магу и верить тому, что говорят Четверо богов, но в глубине души они оба знают, что стоят на разных ступенях, и так было всегда.