Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора
Шрифт:
— Нет, милая. Что же?
— Я починю всех сломанных кукол. Вот увидишь. Я их всех починю.
Ник ухмыляется. — Звучит как план.
Малышка улыбается такой улыбкой, какую Ник Парсонс мечтал бы увидеть снова.
Мгновением позже, с другой стороны зоны отдыха, между столиками для пикника, Брайан Блейк что-то замечает уголком глаза. На расстоянии сотни ярдов, за детской площадкой среди разрушающихся надгробий, несмываемых опознавательных знаков и оборванных пластмассовых цветов, что-то движется.
Брайан не отрывает свой взгляд
— Время уносить задницы, — говорит Филип поторапливая, и направляется к детской площадке тяжёлым, механическим шагом.
Спешащему следом Брайану на мгновение чудится, глядя на то как идёт его брат, прихрамывая и качаясь из стороны в сторону, словно неся на мускулистых плечах тяжесть всего мира, что с большого расстояния он легко может сойти за зомби.
Они оставляют за собой множество миль. Они огибают меленькие города, такие пустые и неподвижные, словно диорамы в огромных музеях. Синий свет сумрака отбрасывает оттенок на пасмурное небо, ветер пронизывает сквозь защитные маски. Они объезжают аварии и оставленные трейлеры, двигаясь на запад по 85 шоссе. Брайан раздумывает о том, что им необходимо где-то остановиться на ночлег.
Сидя в седле позади Ника, со слезящимися глазами, оглушённый ветром и рёвом двигателя Харлея, Брайан успевает помечтать о прекрасном месте для усталого путника на земле мёртвых. Он представляет огромную, растянувшуюся крепость с садами и дорожками, с неприступными рвами, охранными и сторожевыми башнями. Он отдал бы свой левый орешек за стейк или картошку фри. Или бутылку Колы. Или даже за кусок сомнительного мяса, которым они питались у Чалмерсов.
Отражение на внутренней стороне его шлема прерывает поток его мыслей.
Он оглядывается через плечо.
Странно. Одно мгновение, совершенно точно он видел тёмное пятно внутри шлема, и почувствовал что-то затылком: нечто похожее на поцелуй холодных губ. Это могло быть просто его воображение, но ему действительно показалось, что он видел мерцание в зеркале. Лишь на мгновение. В тот момент, когда они сделали поворот на юг.
Он оглядывается через плечо и не видит ничего позади, кроме пустых переулков, удаляющихся и исчезающих за поворотом. Он пожимает плечами и возвращается к своим быстрым, хаотичным мыслям. Они продвигаются дальше в сельскую глубинку, но не видят ничего кроме миль и миль разбитых ферм. Холмистая местность с обеих сторон шоссе усыпана бобовыми полями и валунами, гравием, песком и глиной. Это — старая земля, доисторическая, усталая, на которой до смерти работали поколениями. Каркасы старой техники повсюду валяются в бездействии, похороненные в сорняке и грязи.
Сумрак переходит в ночь, цвет неба изменяется от бледно-серого до глубокого индиго. Время уже после семи, и Брайан полностью забыл о специфической вспышке, отразившейся от внутренней поверхности его шлема. Они должны найти укрытие. Фара мотоцикла
Брайан собирается крикнуть что-нибудь о том, что необходимо найти укрытие, когда замечает, что Филип подаёт знак: резкий взмах, а затем палец в перчатке, указывающий направо. Брайан смотрит на север и видит то, на что указывает брат.
Невдалеке от повторяющихся сельхозугодий, возвышаясь над неровностью деревьев, различим силуэт дома, так далеко, что он похож на тонкое очертание чёрной плотной бумаги. Если бы Филип не указал на него, Брайан никогда бы его и не заметил. Но теперь он видит то, что зацепило Филипа — дом словно великий старый пережиток девятнадцатого века, возможно даже восемнадцатого столетия, вероятно когда то бывший дом плантатора.
Уголком глаза Брайан фиксирует очередную вспышку тёмного движения, мелькающую со стороны зеркала. Это что-то позади них, появляется только долю секунды на границе его зрения, и тут же исчезает, стоит Брайану повернуться на сидении, чтобы посмотреть через плечо.
На следующем повороте они выезжают на пыльную дорогу. Когда они приближаются к дому, одиноко стоящему у обширного подножья горы в полумиле от шоссе, Брайана охватывает холод. У него ужасное предчувствие, несмотря на то, что фермерский дом выглядит вполне располагающим по мере их к нему приближения. Эта часть Джорджии знаменита своими фруктовыми садами: персиковыми, фиговыми и сливовыми. И, когда они выворачивают на дорожку, ведущую к дому, то убеждаются в красоте этого места.
Перед ними предстаёт окружённый персиковыми деревьями, разрастающимися вдаль, как спицы колеса, массивный двухэтажный кирпичный особняк с декорированными мансардами и слуховыми окнами, вырастающими из крыши. Всё имение окутано ореолом ветшающей итальянской виллы. Подъезд длиной пятьдесят футов представляет собой портик с колонками, балюстрадами и сводчатыми окнами, оплетенными лозами коричневого плюща и бугенвилии. В меркнущем свете он похож на корабль-призрак некой армады времён до гражданской войной.
Звук и выхлопные газы Харлеев вьются в пыльном воздухе, когда Филип проводит их через парадный въезд, ограниченный массивным, декоративным фонтаном, сделанным из мрамора и каменной кладки. Очевидно пришедший в упадок, бассейн фонтана покрыт тонкой пленкой пены. Несколько служебных построек, вероятно конюшни, расположены на некотором расстоянии справа. Трактор лежит наполовину похороненный в ползучем сорняке. Налево от переднего фасада стоит массивный гараж, достаточно большой, чтобы вместить шесть автомобилей.
Ни одно это старинное роскошество не запечатлевается Брайаном, когда они осторожно открывают боковую дверь между гаражом и главным домом.
Филип останавливает свой Харлей в пыли, в любой момент готовый завести мотор. Он заглушил двигатель и пристально рассматривает оранжевое кирпичное чудовище. Ник подтягивается к нему и опускает выдвижную подножку. Довольно долго они не говорят ни слова. В конце концов, Филип опускает подножку, слезает с мотоцикла и говорит Пенни:
— Подожди здесь секунду, тыковка.