Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора
Шрифт:
У Брайана закружилась голова. Противоположные эмоции разбиваются друг о друга как гребни волн: волнение, беспокойство, надежда, страх.
— Только одна проблема, — шепчет он, под грузом мучения и неуверенности, давящим на его плечи.
Филип смотрит на брата. — Что ещё за проблема, твою мать?
Брайан вытирает рот. — Я и понятия не имею, как работает хоть один из них.
Все заливаются таким нужным сейчас смехом: нервным, негромким. Но всё же — это смех в адрес Брайана. Филип уверяет брата, что это не
— Быстрее мы доберёмся до аэропорта Атланты, больше шансов для нас без оружия, — произносит Филип мгновением позже, роясь на полках с кожаными изделиями в заднем углу магазина с пиджаками, жилетами, брюками и прочими аксессуарами. Он останавливает выбор на коричневом пиджаке Харлей и паре мощных черных ботинок. — Я хочу, чтобы все сменили свою мокрую одежду и были готовы через 5 минут. Брайан, помоги Пенни.
Они переодеваются, в то время как за большими окнами утихает дождь. На углу улицы толпятся оборванные существа с волочащимися ногами, почти разложившиеся, некоторые опалённы взрывами. Их лица ввалились, кишат паразитами и покрыты плесенью гниющей плоти. Ни один из них, однако, не замечает движения в тёмном демонстрационном зале.
— Видишь скапливающихся там Кусак? — Говорит шёпотом Филипу Ник. На нем уже сухая одежда и он застегивает чёрный кожаный пиджак. Он делает небольшой кивок в сторону витрины серого цвета. — Некоторые уже основательно подгнили.
— И?
— Кто-то уже… сколько же?…три, четыре недели… как сдох.
— Это как минимум. — Филип задумывается на секунду, переодевая мокрые джинсы. Нижнее бельё практически прилипло к телу и Филипу приходится едва ли не отдирать его. Он отворачивается, чтобы Пенни не увидела его хозяйство.
— Всё началось больше месяца назад… к чему ты клонишь?
— Они же гниют.
— И что?
Ник понижает голос так, чтобы не Пенни не услышала. Малышка возится в торговом зале с миниатюрным зимним пальто, которое Брайан всё пытается застегнуть.
— Подумай только, Филли. В обычных условиях труп полностью разлагается за год и около. — Он ещё больше понижает голос. — Особенно, труп, разорванный на части.
— О чём ты, Ник? По-твоему, все, что нам нужно сделать, это переждать нужное время? Позволить червям сделать свою работу?
Ник пожимает плечами.
— Ну, вроде того, я просто подумал…
— Слушай сюда. — Филип тычет пальцем Нику в лицо. — Попридержи-ка свои теории при себе.
— Да я же не имел в виду…
— Они не собираются исчезать, Ники. Забей это в своей глупой башке. Не хочу, чтобы дочка услышала этот твой бред. Они жрут живых и они множатся, и когда одни сгниют, на их место придут другие. И, судя по тому, что старик Чалмерс обернулся даже не будучи укушенным, дни всего этого распроклятого мира сочтены. Так что забей, приятель,
Ник потупил взгляд.
— Эй, хорош… я всё понял… остынь, Филли.
К этому моменту Брайан и Пенни уже укомплектованы и подходят к остальным.
— Мы готовы как никогда!
— Сколько времени на твоих? — Спрашивает Филип у Брайана, который выглядит уморительно в кожанке Харлей, великоватой ему на полтора размера.
Брайан смотрит на часы. — Почти полдень.
— Отлично… у нас есть добрых шесть-семь солнечных часов, чтобы выбраться из этого ада.
— Вы уже выбрали мотоциклы? — спрашивает Брайан.
Филип в ответ холодно улыбается ему.
Они выбрали два из самых больших металлических шедевров: двухцилиндровые Харлей Девидсон Электра Глайдс, голубовато-жёлтый и иссиня-чёрный. Выбор пал на них из-за размера двигателя, вместительности сидений и объема топливного бака, а также потому, что это, твою мать, Харлей. Решением Филипа, Пенни едет с ним, а Брайан — с Ником. Топливные баки пусты, но несколько мотоциклов в ремонтном гараже заправлены, и они перекачивают столько бензина, сколько может вместить Харлей.
В течение пятнадцати минут, которые им требуются, чтобы приготовить мотоциклы и найти шлемы нужного размера, перенести вещи в багажники, улица снаружи начинает просто кишеть мёртвыми. Толпа из сотен Кусак заполняет перекрёсток, бесцельно блуждая под моросящим дождём, прислоняясь к окнам, издавая хриплые стоны, пуская слюни чёрной желчи, и не отводя глаза цвета олова от движущихся теней в окнах Champion Cycle Center.
— Мы не пройдем здесь, — бормочет Ник, откатывая массивный байк в сторону выхода, где маленькая гаражная дверь выходит на автостоянку у магазина.
Он стягивает ремень на шлеме.
— Эффект неожиданности, — говорит Филип, толкая свой чёрный Харлей к двери. Его желудок рычит от голода и нервозности, пока он надевает шлем. Он не ел примерно двадцать четыре часа. Никто из них ничего не ел. Он засовывает стальной прут из автобуса в стык между рулем и ветровым стеклом (для быстрого и лёгкого доступа).
— Давай, тыковка, запрыгивай, — говорит он Пенни, которая застенчиво стоит рядом в детском шлеме. — Мы собираемся немного прокатиться, двигаем отсюда.
Брайан помогает ребенку сесть на заднее сидение, обитое чёрной лаковой кожей. С одной стороны отсека закреплен ремень безопасности, и Брайан застёгивает его вокруг тонкой талии девочки.
— Не беспокойся, детка, — говорит он ей мягко.
— Двигаемся на юг, а затем на запад, — говорит Филип, забираясь на железного монстра.
— Ники, следуй за мной.
— Договорились.
— Все готовы?
Брайан подходит к двери и нервно кивает. — Готов.
Филип заводит Харлей, двигатель взвывает и заполняет темный демонстрационный зал шумом и выхлопным газом. Ник заводит свой байк. Второй двигатель поёт громкую арию в нестройном унисоне с первым. Филип увеличивает число оборотов двигателя и даёт Брайану знак.