Хроники Ленуара
Шрифт:
Ленуар - столица Фракии, город на обоих берегах реки Литы. Мировой центр моды, культуры и науки наравне с Нордстоном. Еще двадцать лет назад это был запущенный город. Здесь было полно старых и грязных улиц, которые сохранили свой облик со Средних Веков, и производили тяжелое впечатление. Благодаря масштабной реконструкции барона Одиарка, это стал один из современных и модных мест, теперь Ленуар стал известен своими широкими бульварами, площадями, улицами с красивыми домами, где было проведено электричество и водопровод. А улицы оделись в свет благодаря электрическим фонарям. В Ленуаре стали открывать много кафе, ресторанов и новомодных кабаре, которые
Я успешно сдал экзамены, и был зачислен в школу живописи Мишеля Дюбуа. Это был высокий, стройный средних лет человек с черными волосами, зачесанными назад, бородкой, длинными усами, закрученными вверх и "сверкающими" глазами, и носил дорогие костюмы. Конечно, он был не совсем многословен, зато его живые глаза, улыбка, жесты производили впечатления, и никогда не повышал голос, только неодобрительно говорил картины некоторых художников, при этом находясь в оптимистическом настроении. Я показал ему свои работы. Мсье Дюбуа долго расматривал их, вертя свой ус, и кивал с улыбкой. Иногда он долго рассматривал пару моих рисунков, и бормотал про себя, что выглядело забавно. А потом, с иронической улыбкой, хвалил меня, и говорил, что вы можете достичь много. Они понравились ему, и он согласился стать моим учителем.
Занятие проходили интересно, и длились с раннего утра и до поздней ночи, что, иногда, на сон оставалось всего несколько часов, при этом усталость не захватывала нас. Мы учили писать в разных жанрах, были и натюрморты, и пейзажи, и портреты. Позировали абсолютно разные люди, начиная необычайно красивые, что аж нереально оторвать взгляд, и заканчивая самыми уродливыми. Одни люди были очень открытыми и откровенными со мной, что поражало, а присутствовали иногда очень зажатые натурщики и натурщицы.
– Вы должны увидеть красоту в любой вещи, и уметь работать со всеми, - повторял месье Дюбуа.
– Освоив это, вы и станете настоящими художниками и мастерами своего дела.
Меня поразил коллектив. Со мной обучались люди из разных сословий, от бедных до богатых, и из разных стран. При этом никто не чувствовал себя ущемленным, все были так увлечены своим делом. Также, в школе была одна особенность, которой не было в Брилии. Вместе с мальчиками учились девочки. В гимназии и на коммерческих курсах такого не было, там царила атмосфера консерватизма. Я познакомился с двумя молодыми фракийками. Первая это брюнетка с длинными волосами, и карими глазами Ева де Брайон, а вторая блондинка с зелеными глазами Анна Паридо. Обе мне очень нравились. Ева была всегда такой веселой и жизнерадостной. Я никогда не видел ее грустной, где бы она не находилась, улыбка не исчезала с ее лица. Со всеми Ева могла найти общий язык, поболтать на разные темы, при этом она была инициатором многих походов в театр, парки и на выставки. Даже любила позвать к себе в гости в мансарду на рю дю Карне. И все к ней ходили. Особенно неравнодушным к Еве были оба: русс Михаил Лаврентьев и нуполец Кэндзи Ямамото, мои сокурсники по школе. Они были не похожи друг на друга. Михаил - двухметровый богатырь с русыми волосами и синими глазами, а Кэндзи - ниже меня роста, с желтым цветом кожи, черными волосами и узкими карими глазами. Они поражали своими талантами и умениями: знали много языков, занимались спортом, владели техникой кисти, разбирались в искусстве, писали стихи и прозу, а также любили выпить, а иногда даже подраться. При этом Михаил и Кэндзи оставались хорошими друзьями и собеседниками. Конечно, она любила их подразнить, а иногда разыграть их, но мои сокурсники все обещали добиться ее руки. Мне она тоже строила глазки. А в те годы я был такой прямолинейный, и не понимал женского флирта. Но Ева не сдавалась.
Анна отличалась от Евы. Она не
В свободное время мы проводили вместе. Ходили в разные музеи, художественные галереи, выставки, а также собиралась в кафе "Ла Ротонда" на бульваре Моншалье, широком и современном уголке Ленуара, где находилось меного театров и кафе, а также живет много творческих людей. Здесь мы встретили много интересных людей. Художники, писатели, поэты, скульпторы, натурщицы и натурщики, и даже представители молодого вида искусства - фотографы. Напротив нашей школы на рю дю Сомье находилось ателье брильского фотохудожника Ричарда Блэйкстоуна. Многие его любили, рассказывали разных историй их жизни этого фотографа. Поговаривали, что он воевал в южных колониях, своими голыми руками убыл крокодила, женился на дочери местного вождя и увел ее. Многие мои сокурсники бегали к нему, и учились композиции, а также работы со всей этой аппаратурой. Конечно, наш учитель, месье Дюбуа, не одобрял этого, многие художники не считали фотографию чем-то серьёзным. Но никто его не слушал, и продолжали ходить к нему через дорогу.
Часто Блэйкстоуна можно было увидеть в кафе "Ла Ротонда". Это был высокий человек с черными волосами, зелеными глазами, большим лбом, тяжелой челюстью, офицерской походкой, строгим взглядом и безупречными манерами. Стоит сделать предположение, что он происходит из дворянского рода, что не скажешь о манере одеваться. Носил он светлый костюм, расстёгнутое пальто и кепку. Одним словом, манера одеваться в Ленуаре очень отличалась от моей родной Брилии. Там мы носим очень строгие костюмы, цилиндры, котелки и прочее. А в Ленуаре народ предпочитает, ходит свободно и непринуждённо. Конечно, я не стал менять свою моду, и до сих пор носил черный сюртук и котелок. Люди на меня удивленно смотрели, но я настаивал на своем.
Обычно к Блэйкстоуну обращались для того, чтобы что-то достать. У меня тоже возникла такая потребность. Хозяйка квартиры потребовала повышенную плату. А денег не хватало, и я стал искать себе новое жилье. Искал, но ничего не получилось. Некоторое время ночевал у Михаила и Кэндзи, но они тоже не могли меня принимать. Однажды, осенью, я сижу в Ротонде, а в кафе были только я и Блэйкстоун. Он меня подозвал к себе.
– Я часто вижу вас, здесь, - заговорил он, - Вы ходите вместе с учениками Дюбуа, с Лаврентьевым и Ямамото.
– Я не знаю вашего имени.
– Меня зовут Гарри Ронсон, - ответил я.
– А Ронсон. Вы из Нордстона, если судить по акценту.
– Да, это так. Мой отец имеет частную практику.
– То есть, доктор медицины. Ясно. А вы сами хотите быть художником?
– Сначала я учился на бухгалтера, поработал в банке, и теперь приехал сюда, чтобы стать художником. Я полюбил это с гимназических лет, и решил, что это мой истинный путь.
– Похвально. Было бы интересно посмотреть на ваши работы. Можете заходить ко мне, хоть каждый день. Многие ваши товарищи так делают вопреки Дюбуа...
– Живопись - это настоящее искусство, - случайно перебил я, - А вы занимаетесь...
– Тоже искусством, - продолжил Блэйкстоун, - Вы знаете, многие ваши товарищи тоже так утверждали, а потом увлеклись фотографией. Она становится более доступной. Недавно предприниматель Пайнвуд изобрел целлулоидную пленку, и теперь на нее начинаю снимать. Она более практична, и становится популярной. Даже многие знаменитые люди предпочитают ходить ко мне, чем к Дюбуа. А сам Дюбуа завидует, и говорит всем, что фотография - это зло. Вы сами не хотите попробовать?