И пусть время повернется вспять
Шрифт:
— Что-то случилось? — насторожился он моим поведением.
— Когда ты собирался сказать мне, что у тебя были отношения с Изабеллой?
Он закатил глаза.
— Никогда, если честно, — правдиво ответил он, — потому что когда люди узнают это, они перестают мне доверять. Чему вы, леди Сноу, являетесь ярчайшим примером.
— А вам бы, лорд Фаерман, будучи взрослым человеком, пора бы уже знать, что если появляется желание завоевать доверие, подобные факты вашей биог… жизни следует уточнять заранее, дабы не возникало подобных неловкостей.
— Как скажете,
— Желаете чего-то еще? — осведомилась я
— Всего лишь узнать, где сейчас находится ваш преданный друг, лорд Джайрс.
Я махнула рукой в сторону своего "преданного друга" и демонстративно отвернулась. Глазами я искала стул, чтобы присесть, но уши мои старательно прислушивались к любым разговорам знакомых голосов. Стул, до странности облезший, стоял недалеко, рядом с другими ему подобными. Я села и спокойно прислушалась, надеясь уловить интересное. Но вместо этого я услышала, как ко мне кто-то приближается. Этим человеком оказалась разъяренная Элис.
— Он прогнал меня! — чуть ли не заорала она, — прогнал!
— Успокойся, прошу, — я приобняла ее за плечи, — что произошло?
— Уэйл Джайрс, чтоб ему провалиться на этом месте, прогнал меня, чтобы мужчины смогли обсудить политику. Меня! Лучшего воина и хорошего стратега!
— У меня он забрал кавалера, поэтому мне скучно не меньше вашего, — скучающим голосом произнесла Корделия, успевшая сесть рядом со мной. Она оценивающе посмотрела на Элис, а потом протянула руку.
— Корделия Свифт, дочь мессира Грегора Свифта. И, пока никто не слышит, дабы не портить свою репутацию, скажу, что у вас обеих прелестные платья.
Нельзя было показывать, что я не разбираюсь в политической иерархии этого мира, поэтому я просто поблагодарила ее за комплимент, проигнорировав слово "мессир", и спросила:
— Почему же, миледи, вы милы лишь тогда, когда рядом нет чужих ушей?
— Мать воспитала меня так, чтобы я видела во всех конкуренток. Конкуренток нужно уничтожать. И так воспитаны все в нашем бренном мире, во всяком случае, богатая его часть, — ответила она, пожав плечами, — вы, безусловно, слышали об этом, но я лишь подтвердила. Мало кто из вашей касты ведет себя также, и в этом, признаюсь, я вам завидую.
— Мы не принадлежим к конкретной ступени людей, — вдруг задумчиво молвила Элис
— Неужели? — искренне удивилась грубиянка, оказавшаяся милой девушкой, — но кто же вы тогда?
— Странники, если угодно.
Слегка приоткрыв рот в изумлении, Корделия уставилась на нас.
— Но странники — это воины. Не сочтите за грубость, девушки, но я никоим образом не могла подумать, что вы хоть раз держали меч или лук в руках.
Я думала, Элис разозлится, как всегда она злилась при подобных заявлениях. Но она лишь внимательно посмотрела на собеседницу.
— Я одна из лучших учениц Уэйла Джайрса.
И девушка с неподдельным ужасом прикрыла рот. Стороннему наблюдателю могло показаться, она находилась в
— Все в порядке? — испугалась я
— Трое из шести мессиров ненавидят и презирают его, включая моего отца. Несколько лет назад он сбежал с наследницей трона, Тэлией, и стал невероятным злодеем! — она достала веер из своего выреза, что меня привело в дикий ужас, и стала обмахиваться, — ах, он стольких убил! Говорят, что даже сам Дьявол боится его.
Я не сдержала смех. Да, мой наставник умел наслать ужасу на народ. По крайней мере, на богатую его часть. Что-то мне подсказывало, что он был больше Робином Гудом, нежели бесчестным убийцей праведных.
— О, вы чертовски правы, леди Свифт, — зловеще прошептала Элис, явно уставшая от всего, — и я так стремлюсь быть похожим на него.
— Понимаю, — к нашему удивлению, кивнула Корделия, — несмотря на то, что лорд Джайрс — отъявленный негодяй, как ходит молва, он великий человек, способный искренне и чисто любить. Думаю, каждая нормальная девушка мечтает о таком, как он. Я и сама, втихую читая пиратские романы, мечтала раньше о негодяя, который грабит чужие судна, ведет привлекательную, полную приключений жизнь, но всегда возвращается ко мне, к той, которую любит всем сердцем.
— Сказки, — фыркнула Элис, прервав ее порыв, — любой пират оказывается либо на дне, либо на виселице.
Не думала, что Элис — скептик.
— Я согласна с каждым вашим словом, — закивала Корделия, — но разве думаешь об этом в семнадцать лет? В таком возрасте ты видишь лишь романтику.
— Если так подумать, — подала голос я, — во всем можно найти романтику.
Все со мной молча согласились. Я с грустью вспомнила о всех утерянных книгах и вздохнула.
— Скажите, вы любите читать? — вдруг спросила Корделия у меня, — вы кажетесь мне начитанной.
— О, да, миледи, чтение — это единственное, чему я отдаюсь всей душой. Но, увы, все книги из моей коллекции были утеряны, — и мое сердце болезненно сжалось.
— Как ужасно, — ахнула та, — должно быть, это разбило вам сердце.
Вдруг я увидела, как Уэйл машет нам рукой, подзывая меня и Элис. Подруга встала и сделала книксен, сказав:
— Простите, миледи, долг зовет. Надеюсь, мы свидимся в будущем и обсудим ваше желание вступить в наши ряды.
Корделия приоткрыла рот и зарделась. Элис подмигнула ей и грациозно удалилась к друзьям. Я тоже поклонилась, но, прежде чем ответить мне тем же, Корделия сказала:
— Я немного симпатизирую вам, леди, поэтому если вернетесь живой, заходите ко мне. Почитаем книги.
Я слегка улыбнулась ей, но девушка уже не смотрела: отвлеклась на слащавое приветствие некоего полного мужчины в длинном белом парике. Я сморщилась от его вида и поспешила к Уэйлу и остальным. Деметрия с ними уже не было, зато у моего наставника в руках я заметила желтую бумагу с выведенными каллиграфическими буквами предложениями.
— Что это? — я указала на пергамент.
— У нас большие, нет, просто огромные проблемы, — не очень жизнерадостно сообщил Дроугон