И Всюду Тьма
Шрифт:
— Ана, я тебя ни к чему не принуждаю, — Кеннет нахмурился.
У Аны защемило сердце, когда она увидела, как расстроили Кеннета ее слова. Он не был злодеем, все, что он делал, это помогал ей. А она вдруг решила, что именно он — препятствие к ее счастливой жизни.
— Граф Блэкфорд, вы никогда не спрашивали, что со мной произошло, до того, как вы меня спасли.
— Не трудно было догадаться, — тихо ответил он.
— Думаю, часть меня навсегда осталась там, опоенная наркотиками, униженная, избитая и… — голос Аны оборвался, она не могла найти
— Ана…
— Я знаю, что убила там много людей, не думаю, что смогу себе это когда-нибудь простить, но на этом ведь все не закончилось. Среди них не было создателей и патронов, не было никого из Церкви. Кроме, — она замялась, — кроме первосвященника. А ведь это их рук дело…
— Ана, послушай меня, мы на одной стороне. Церковная верхушка как раз и подмяла под себя всю власть, позволяя себе… — ему не нужно было уточнять, чтобы Ана поняла, что он имеет в виду.
Ее немного потряхивало от нахлынувших воспоминаний, но после слов Кеннета ей стало легче.
Его нога нервно подрагивала, а напряженное лицо выдавало попытки предугадать ответ Аны. Кеннет провел рукой по волосам и резко вдохнул. «Почему он так переживает? Это же очевидно, что я не смогу ему отказать», — она кивнула самой себе и с твердостью в голосе заговорила:
— Я в вашем распоряжении, граф Блэкфорд.
Ана поднялась и сделала реверанс.
— Мне не жить спокойно, пока они продолжают использовать людей, превращать их в игрушки для собственного развлечения.
— Спасибо, Ана, — Кеннет привалился к спинке дивана, и на лице проступила слабая улыбка, — но, знаешь, я бы не оставил их в покое, даже если бы ты не согласилась. Правда, с тобой рядом, все будет немного проще.
— Только, пожалуйста, граф, в следующий раз, когда решите отправить меня на верную смерть, предупредите об этом заранее!
Глава 16. Чашка чая
— И все же, как ты узнала, что Карл — Святой? — спросил Кеннет, пока они шли по коридору.
— У меня была только слепая догадка, — пожала плечами Ана, — каковы шансы, что человек без Света станет высокопоставленным Инквизитором? Это мало того, что опасно, так и пользы от него не много будет. Вы говорили, что раньше Карл больше бюрократией занимался?
Частый стук ее каблуков эхом уносился вперед, Ане приходилось прилагать усилия, чтобы поспевать за широкими шагами Кеннета.
— Интересно, когда у него проявился Свет?.. Не похоже, что он скрывал его с самого начала. Будь с ним осторожна, Карл пригласил тебя на бал явно не из романтических соображений, — он еще немного ускорился.
— Граф, помедленней, пожалуйста! — Ана споткнулась о подол и повисла на локте Кеннета, — И почему это не из романтических? Вы же видели, как он краснел от одного взгляда на меня, — она вопросительно подняла одну бровь.
—
От неожиданного укора Ана зарделась и резко остановилась. Она же специально притворялась, чтобы вывести Инквизиторов из равновесия, и, да, вела себя вызывающе, но она и подумать не могла, что Кеннет станет ее за это осуждать. И самым обидным было то, что ей понравилось себя так вести, понравилась реакция Карла, ей показалось, что в таком поведении есть свой шарм.
— Что с тобой? — Кеннет обернулся к ней.
— Ничего, — Ана гордо тряхнула головой и невозмутимо пошла дальше, цокая каблуками с удвоенной силой.
Они дошли до ее комнаты в молчании. Ана погрузилась в свои мысли, пытаясь придумать, как можно было бы ответить Кеннету на его упрек. В голову ничего не шло, только разъедающее чувство обиды подкидывало самоуничижительные мысли. Но, когда она уже открыла дверь, собираясь за ней исчезнуть, Кеннет заговорил:
— Я хотел, чтобы ты пошла на бал со мной.
Ана замерла на пороге и обернулась.
— А как же ваша невеста?
— Вероника бы поняла. Это ради твоей безопасности, — невозмутимо ответил он.
Сердце Аны билось, как дикая птичка в клетке.
— Вы на удивление плохо разбираетесь в женщинах, граф Блэкфорд, — сказав это, она скользнула за дверь, и поспешно захлопнула ее за собой, не дав Кеннету и шанса на ответ.
Постояв пару мгновений, она наконец услышала удаляющиеся шаги, и только тогда бросилась на кровать, обняла подушку и тихонько в нее запищала.
«Как он может так спокойно такие вещи говорить?! Разве он не понимает, как это звучит?» — «Конечно, не понимает, ты вспомни, что он раньше делал!»
Метания Аны прервались, когда в дверь постучали. Она сразу подскочила и стала приглаживать растрепавшиеся волосы, думая, что вернулся Кеннет.
— Госпожа Ана… можно войти? — послышался тихий девичий голос.
— А, да, входите, — Ана прикусила губу и немного нахмурилась.
В комнату вошла совсем юная девушка в одежде горничной. Ана сразу ее узнала по светло-рыжим кудрям и загорелой коже. Это была Лиззи, та, что под окнами миловалась с Джеймсом. Ана вспомнила, как чуть не навредила бедной девушке из-за случайной вспышки Тьмы. Ее кольнула совесть.
Лиззи неловко мялась с ноги на ногу в дверях, держа в руках увесистый поднос с едой и не решаясь заговорить первой. Ана опомнилась и сказала:
— Поставь, пожалуйста, на стол.
Лиззи послушно исполнила указание, но, не рассчитав усилия, громко звякнула посудой и расплескала суп.
Девушка испуганно вскрикнула и зажала рот руками.
— П-простите, госпожа!
«Чего она так боится? Неужели Джеймс ей глупостей обо мне наговорил?» — Ана стиснула кулаки, но быстро разжала, не желая выдавать свою досаду.