Играй по-крупному
Шрифт:
– Что там?
– спросил Родс.
– Я знаю этого парня, - Финч показал на мужчину на полу. В нашей картотеке за ним много чего числится. Это Джерри Ларкин.
Родс нахмурился.
Финч почесал затылок.
– Ларкин, - бормотал он, - Ларкин...
– и щелкнул пальцами. Точно! Тип по фамилии Ларкин жил раньше здесь, в этом городе. Давно, в конце двадцатых, Билл. Теперь я вспомнил. Довольно крупная фигура в преступном мире; приятель Капоне. Мы однажды вместе занимались этим делом, помнишь?
Родс посмотрел на Стива, потом опять на Финча.
– Он исчез, - продолжал
– Полиция искала его в нашем городе, и я помню, что ФБР тоже интересовалось этим делом. Но он улизнул.
Молодой полицейский с длинным тонким носом и белесыми ресницами заметил:
– Я как-то просматривал эти бумаги, - он слегка покраснел.
– И помню это дело. Ларкин жил здесь, вот в этом доме. Можете проверить.
– С ума сойти!
– протянул второй полицейский в форме.
– А что с пистолетом?
– спросил другой.
– Это "люгер".
– Он, - девушка показала на Стива.
– У него был такой пистолет. Я видела. На секретере, когда вчера разговаривала по телефону.
Родс взглянул на Стива и вздохнул.
– Ну, Стив?
– Я не знаю точно, мой ли это пистолет.
– Твой ещё у тебя?
Стив замялся.
– Нет. Он исчез.
– Следовательно, мы можем предположить, что этот пистолет ваш? спросил Финч. Он наклонился в сторону Стива, слегка раскачиваясь взад-вперед на каблуках.
Должно быть, перенял привычку у какого-нибудь шерифа из старого вестерна, - подумал Стив.
– Я тут ни при чем, - завил он.
– Зачем мне было его убивать?
Родс повернулся к девушке.
– Итак, как звучит ваша версия?
Она посмотрела на Стива, потом на Родса, и робко спросила:
– Это необходимо?
Родс пожал плечами.
Стив знал: она солжет. Он это предчувствовал. Она лгала с того момента, как они встретились, и будет продолжать лгать. Может быть, он так никогда и не узнает, почему. Он мог это понять по её глазам, в которых светилась уверенность в победе, в том, что стражи закона ей поверят. В подобном наряде она представляла собой такое изумительно зрелище, что все сдались безоговорочно: черная прозрачная рубашка, роскошное тело, блестящие каштановые волосы, алые губы и огромные невинные глаза.
– Мой муж вел себя очень странно, - начала она, тоненько, как ребенок, глядя при этом в пол. Затем опять посмотрела на Родса.
– Вы знаете об этом, верно? Видимо, он страдает своего рода... манией преследования. Я этого не знала... я так хотела... Но он спал здесь, внизу, - она указала в сторону комнаты Стива.
– У меня с ним большие проблемы.
Стиву очень хотелось её прервать. Но он понимал, что если сейчас что-то скажет, его положение только ухудшится. Он видел, какие взгляды бросали на него полицейские в форме.
– И что произошло, миссис Нолан?
– резким тоном спросил Финч.
– Я не спала и пыталась читать, - она провела рукой по волосам.
– Все это трудно понять. Мисс Скрамлайн, тетя Стива, тоже больна...
– Дальше, дальше, - торопил Финч.
– Спокойно, - вмешался Родс.
– Только я собралась пойти к мужу и попытаться его утешить, как услышала чей-то голос тут, внизу. Я... я подумала,
– она запнулась.
– Я знала, что он мертв. Я просто знала это. Тогда я опять взбежала по лестнице и позвонила вам. Это все... Я...
Она уставилась на Стива.
– Это ещё не доказывает, что его убил я!
– До вас дойдет очередь, - бросил Финч.
– Что-нибудь еще, миссис Нолан? Не вспомните ли ещё что-то? Какие-нибудь незначительные мелочи, о которых вы, возможно, забыли упомянуть?
Она медленно покачала головой.
– Я думаю, нет. Кроме... Я так тревожусь за мужа...
– Почему же, черт возьми, ты тогда утверждаешь, что его убил я?
Она тихо заплакала. Просто стояла и смотрела на него, а крупные слезы набухали на её глазах и стекали по щекам. Она не двигалась. Потом начала всхлипывать, очень тихо и очень нежно.
– Я боюсь его... боюсь...
– прерывисто, но во весь голос выкрикивала она.
– Что ты на это скажешь, Стив?
– спросил Родс.
Стив едва мог говорить. В конце концов, они же слушают самозванку и верят ей. У него было такое чувство, будто сам воздух давит на него своей тяжестью.
– Я рассказал тебе все, что знаю про этого человека, - он пристально посмотрел на труп, затем перевел взгляд на Родса.
– Я пришел к тебе и попросил помощи. Но ты... Послушай, я его не убивал. Я был там, - он показал на дверь своей комнаты.
– И спал, когда услышал выстрел. Я думал, это сон. Затем прозвучал ещё выстрел. Тут я вскочил с дивана и стал искать свой пистолет. Он исчез. Я выбежал в холл. Свет не горел. Кто-то бежал вверх по лестнице...
– Миссис Нолан, - буркнул Финч.
– Она об этом уже сказала.
– Я споткнулся о чье-то тело. Потом включил свет и увидел труп.
Стив чувствовал, что все против него.
– Свет был выключен, - добавил он.
– Как тогда она могла увидеть труп?
– Лампы горели!
– крикнула девушка.
– Я клянусь, свет горел!
– Ну ладно, успокойтесь, - Финч взглянул на Стива.
– Нам придется забрать вас с собой, Нолан.
Стив оказался в западне. Он это предчувствовал, но не допускал, что его заберут так сразу. Теперь все кончено! Ему не выяснить, кто преступник.
Финч шагнул к нему и взялся за наручники на поясе.
Стив метнулся вперед и схватил с пола пистолет.
– Всем стоять!
– хрипло прокричал он.
– Или я буду стрелять. У меня нет другого выхода. Я никого не убивал. Почему мне никто не верит?
– Стив!
– ошеломленно вскричал Родс.
– К чертям все это, - не опуская пистолет, Стив попятился к двери в кухню.
– Мне нужно время...
С этими словами он круто развернулся, захлопнул за собой дверь и запер её на засов. Потом промчался через темную кухню к двери черного хода. Когда он открывал её, грохнул выстрел, послышался треск выламываемого косяка. Но Стив уже ринулся на улицу.