Игры для вечеринки
Шрифт:
15
КТО-ТО УГРОЖАЕТ МНЕ
Я смотрела на эти слова, пока они не расплылись в сплошное пятно.
А потом испустила сдавленный крик: чьи-то руки с силой схватили меня сзади за плечи. Я потеряла равновесие, когда кто-то оттащил меня назад. Обратно к двери.
— Эй! — выкрикнула я, вновь обретя дар речи. И обернулась. — Брендан!
— Вот ты где, Рэйчел. Я услышал твой крик, но не мог тебя
— Брендан, я думала…
Он отступил на шаг и посмотрел через мое плечо на висевшую в петле фигуру.
— Это… это манекен, — пробормотала я. — Освещение такое странное. Трудно что-то разглядеть… Брендан, я думала, это ты.
Он не ответил. Протиснувшись мимо меня, он подошел к манекену. Поднял с пола записку. Я видела, как его глаза пробегали по ней снова и снова.
— Брендан, ты в порядке?
Наконец, он повернулся ко мне.
— Вылитый я. Даже наряжен в мою одежду.
— Знаю, — сказала я, подходя к нему. — Я думала…
Он смял бумагу в кулаке и швырнул через всю комнату.
— Кто это сделал? — прошептал он севшим голосом. — Кто мог это сделать? Неужели кто-то пытается сорвать мою вечеринку?
— Наверняка это шутка, — сказала я. — Может быть…
— Шутка? — взорвался он. — Серьезно? Шутка?!
Его неожиданный всплеск ярости напугал меня. Но, посмотрев ему в лицо, я увидела, как ярость сменилась страхом.
— Какие тут шутки, — пробормотал он, покачав головой. Розовые пятна на его щеках сделались пунцовыми.
— Это угроза, Рэйчел. Кто-то мне угрожает. — Он схватил манекен, с силой толкнул и наблюдал, как тот раскачивается туда-сюда. — Сперва мертвечина в постелях. Теперь вот это. Точно предупреждение.
— Постой. Подумай хорошенько, — сказала я, хватая его за руку. — Это может быть просто дурной прикол. Может, Эрик?..
— Эрик? — сказал он. Покачал головой. — Нет. Эрик приколист, но это не в его стиле. Эрик дурака валяет. Жестокость ему не свойственна. — Он поднял глаза на меня. — Ни в коем случае. Это не Эрик. Мы добрые друзья. Он не мог так поступить.
— Что делать будешь? — спросила я. — Остановишь «мусорную охоту»? Отправишь всех по домам?
Сузив глаза, он повернулся ко мне.
— Еще чего, — заявил он. — Я планировал эту вечеринку несколько недель. И никому не позволю ее испортить.
— Но если ты считаешь, что это серьезная угроза… — начала я.
— А мне плевать. Я не прерву «мусорную охоту». Я не прерву вечеринку.
— Но, Брендан, тебе не кажется, что нужно собрать всех? Может, расскажешь всем, что здесь случилось? Если это все-таки шутка, тебе не нужно…
— Если это все-таки шутка, то довольно враждебная, — сказал он. — Взгляни на эту дрянь. — Он снова
— Если тебе кажется, что это серьезная угроза, тебе необходимо позвонить в полицию, — сказала я. — Серьезно.
— Позвонить в полицию? Как? Телефоны отключены. А мобильники здесь не берут.
Он ударил кулаками по манекену, отчего тот снова закачался.
— Кто мог это сделать? Подумаем. Подумаем.
Я понимала, что он говорит не со мной. Он разговаривал сам с собой.
Брендан покачал головой и принялся расхаживать взад и вперед, стараясь не задеть манекен, медленно поворачивавшийся на веревке.
— Кузены? У Моргана и Кенни извращенное чувство юмора. Они ребята довольно мрачные. Возможно, потому, что они Фиары. — Он остановился и устремил взгляд в запорошенное пылью окно, напряженно думая.
— Но когда они успели? — спросила я. — Твои кузены были с нами на моторке. Когда бы у них нашлось время? До самого начала «мусорной охоты» они находились в зале. Я не видела, чтобы они выходили.
Он закусил нижнюю губу.
— Ты права. Ты не видела, чтобы кто-то выходил из зала, пока мы ели?
Я открыла рот, чтобы ответить. Но осеклась, услышав пронзительный крик, донесшийся из коридора. Сперва я решила, что это свистят летучие мыши. Но потом я поняла, что крик человеческий. Испуганный вопль.
И к нему присоединились другие крики, истошные крики ужаса.
Брендан схватился за манекен, словно пытаясь устоять на ногах.
— А это еще что? — прошептал он. — Что происходит?
В следующий миг мы пулями вылетели из комнаты и помчались по коридору туда, откуда доносились крики.
16
ЕЩЕ ОДНА ЗАПИСКА
На бегу я оглянулась в темноту — посмотреть, не преследуют ли нас летучие мыши. Стало слишком темно. Я не могла разглядеть их.
Обогнав меня, Брендан свернул за угол. Я последовала за ним, в следующий длинный коридор. Вопли зазвучали громче. И когда мы подбежали ближе, я увидела нескольких ребят, сгрудившихся в дверном проеме. Все они вглядывались в бледный свет, льющийся из комнаты почти в самом конце коридора.
— В чем дело? Что случилось? — прокричал, задыхаясь, Брендан.
Ответа он ждать не стал. Он протолкался через толпу у двери, а я последовала за ним. Мы ворвались в комнату с голубыми обоями и двумя одинаковыми кроватями возле стены.
Я споткнулась. И охнула при виде девушки, лежавшей посреди комнаты.
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы узнать ее.
Патти Берджер.
О нет. О нет. Пожалуйста, нет.
Патти на полу. Сложенная пополам. Веки сомкнуты. Руки и ноги вывернуты, словно у тряпичной куклы.