Игры для вечеринки
Шрифт:
— Патти… — пробормотал он. — Патти. Только не ты, Патти. Только не ты. Я не должен был привозить тебя сюда. — Он поднял на меня горестные, слезящиеся глаза. — Это моя вина, разве нет?
— Нет, — ответила я. — Конечно нет. Не думай так, Керри. — Я показала на стакан. — Попей воды. Хочешь еще чего-нибудь? Пива хочешь?
Он не ответил. Он пялился в стакан. По щеке скатилась одинокая слеза.
Мне вдруг тоже захотелось разреветься. Нахлынула тоска. Я так старалась успокоить
Я знала Патти со второго класса. Она была такая маленькая, такая милая… Наши семьи были так дружны… так дружны… А теперь …
Я опустилась в кресло рядом с Керри. Двери распахнулись, и в зал вошли остальные гости с Бренданом во главе.
Брендан указал на ряды кресел. Лицо его было бледным. Волосы, прежде идеально причесанные, торчали теперь во все стороны. Опустив голову, он прошел вперед.
Нужно выбираться отсюда! — крикнул Эрик Финн.
— Ты позвонил в полицию? — спросил Паукан.
— Брендан, ты позвонил в девять-один-один? — уточнила Эйприл.
Брендан пожал плечами, вытащил из кармана телефон и помахал им.
— Не могу. Связи нет. Помните? На острове не обслуживается. А все стационарные телефоны отключены на зиму.
— То есть, никого вызвать нельзя? Мы не можем сообщить об убийстве? — спросила Эйприл.
При слове «убийство» по толпе прокатился испуганный вздох. Как будто произнесенное, это слово делало случившееся более реальным и более ужасным.
И снова мне представилось перекрученное тело Патти на полу спальни. И вспомнилась записка от руки: «Будет кто-нибудь в Твистер?»
Кто-то играет в игры, подумала я. Смертельные игры.
— Нельзя же просто так сидеть! — крикнул Паукан. — В доме убийца!
— А не может он быть одним из нас? — спросил кузен Кенни.
— Не будь болваном, — рявкнул Эрик. — Мы не убийцы.
— Я не болван, — огрызнулся Кенни и вскочил на ноги. — Не называй меня болваном.
Эрик поднял обе руки, словно сдаваясь.
— Извини. Погорячился. Ты не болван.
Кенни свирепо зыркнул на него, после чего снова опустился в кресло.
Морган повернулся к Эрику.
— Кенни легко взрывается, — сказал он.
Эрик посмотрел на него.
— Надо думать, это предупреждение?
— Нет, — сказал Морган. — Так, к слову.
— Кто мог убить Патти? — спросил Керри. — Кто? — Он уткнулся лицом в ладони.
— Кто-то повесил манекен, изображающий меня, — сообщил собравшимся Брендан. — Он висел в одной из нежилых комнат. Свисал с потолка. Одетый в мою одежду. С запиской: кто, мол, хочет играть в Виселицу.
— Дурдом, — пробормотала Делия.
— Я решил, что повешенный манекен был своего рода предупреждением, — сказал Брендан. — Но потом… — Он не закончил свою мысль.
— Виселица и Твистер, — сказала Делия. — По ком-то точно плачет дурдом.
— Кто-то, несомненно, играет с нами в игры, — сказала Джина. — Только вот… — Ее голос дрогнул. — Убийство — это уже не игра.
— Нужно добраться до лодок, и немедленно, — сказал Эрик. — Мы должны выбраться отсюда, Брендан.
— Да. Пойдемте.
— Моторка готова?
— Нужно выбираться с этого острова.
Брендан помахал руками, призывая всех к тишине.
— Моторка-то готова. А вот штурман… Рэнди. Он… он поправится, но на данный момент он вышел из строя. Он в отключке. Моторку вести не сможет. А другого у нас нет.
— Ты же говорил, вы за кем-то послали? — напомнил Паукан.
А Джина добавила:
— Мы же не застряли здесь, нет?
— Кто-нибудь умеет управлять моторкой? — спросил Эрик.
— Я послал одного из работников в город на катере, — сказал Брендан. — Моя семья пользуется услугами еще одного штурмана, этим летом он уже работал у нас. Я велел работнику найти его и привезти сюда.
— Но это же еще не один час! — возмутилась Эйприл.
— А если он не найдет штурмана?
— Хочешь сказать, мы в ловушке?
Брендан помахал обеими руками.
— Так, все успокоились. Уверен, штурман уже в пути. Как только он сюда доберется…
Паукан вскочил.
— Поплыли сейчас. Мы сможем сообразить, как управлять моторкой. Что тут сложного? Завел мотор — и вперед.
Прежде чем кто-либо успел сдвинуться с места, свет замигал, а потом погас.
Я моргнула. Перед глазами еще мерцали блики света. Наконец, и они исчезли. Темнота была такая кромешная, что я не могла разглядеть даже сидящего рядом Керри.
Ребята завопили.
Я затаила дыхание в надежде, что свет вот-вот опять зажжется.
Вокруг меня раздавались панические вопли.
— Брендан? Я тебя не вижу.
— Кто выключил свет?
— Это убийца?
— В комнату кто-нибудь заходил?
— Кто-нибудь может его включить?
— Кто-то вырубил электричество? Брендан, помоги!
Я вскочила на ноги. Я слишком была напугана, чтобы сидеть на месте. В ногах чувствовалась дрожь. Я заставила себя двигаться, чтобы выбраться из ряда кресел.
Но кто-то схватил меня за руку и потащил назад.
— Керри? — закричала я. — Керри? Это ты?
А вдруг это убийца?
18
В ТЕМНОТЕ
— Да, это я, — шепотом отозвался Керри. — Рэйчел, прошу, не бросай меня. Куда ты уходишь?