Искра божья
Шрифт:
Ваноццо, Суслик, Артемизий и Паскуале с радостью приветствовали Джулиано, восставшего с одра унынья. Даже хмурый Пьетро расщедрился на скупую улыбку.
— Смотри, Ультимо, какую кашу ты заварил! — воскликнул де Ори, с восторгом обводя медвежьей лапищей разношёрстную толпу собравшихся. — В чём, интересно, сеньор де Вико так перед тобой задолжал, что в кои-то веки расщедрился на дармовую раздачу своего бесценного опыта?
— Я подарил ему каменный нож из подземелья, — ответил Джулиано, выискивая глазами знакомых фехтовальщиков.
— Ну хоть избавился от этой дряни, — заметил
— Как вспомню, так сразу дрожь берет, — сказал Ваноццо, со страхом покосившись на свой большой палец.
— Уверен, что Арсино не совершит той же ошибки, что и Ваноццо? — спросил Артемизий.
— Не уверен, но мы знаем теперь, как это лечить, — Джулиано улыбнулся, подмигнув де Ори, скривившемуся от омерзительных картин пережитого, тут же пронёсшихся у него в голове. — Будет шанс получить от кондотьера ещё какую-нибудь подачку.
— Как бы он тебе потом за такой подарочек с сюрпризом не начистил рыло, — хмуро проворчал Пьетро.
С каждой минутой внутренний двор школы всё больше заполнялся любопытными.
Компания юношей, заявившихся из Дестразы во главе с Валентино ди Лацио, заняла удобный парапет под одной из яблонь. Завидев Джулиано, Валентино повернулся к нему спиной, делая вид, что они незнакомы.
Недалеко от Дестразы расположилась чёрно-красная группа учеников из Лихтера. Их привёл сам маэстро Йоханес, теперь с достоинством вышагивающий перед шеренгой подтянутых и уже готовых к бою воспитанников. Среди «лодочников» Джулиано заметил своего старого соперника — Джованни Боргезе.
Сеньор Фиоре, стоя в тени аркады и нюхая астры, наблюдал, как его ученики старательно пыхтят, разминаясь в одном из углов двора.
Лопоухий Жеронимо, улучив минуту, отделился от «цветочников» и подошёл к компании сеньора Майнера, чтобы пожать руки всем старинным приятелям, с которыми долго не виделся.
Позже иных крупных фехтовальных школ в палаццо маэстро Готфрида прибыли облачённые в кипень и бирюзу девицы сеньоры Обиньи. Маэстро Луиза походя подмигнула Ваноццо и скрылась в кабинете сеньора Майнера. Неразлучная троица девиц: Аврора, Лучия и Дафна сразу нашли глазами Джулиано. Темноволосая Лучия приветливо помахала де Грассо, взяла подружек за руки и потащила их к компании нашего героя.
— День добрый, сеньоры! — весело приветствовала друзей Аврора.
— Где твоя сестрёнка, дылда? — хитро прищурившись, спросила Лучия, обращаясь к Джулиано. — Она в прошлый раз так быстро от нас сбежала, что мы на прощанье даже расцеловать её не успели.
— Вы можете расцеловать меня, а я при случае ей передам, — быстро нашёлся Джулиано.
Смеясь, девушки окружили де Грассо, и каждая запечатлела на его щеках по паре горячих поцелуев.
— Эй, эй! Не найдётся ли у вас, прекрасные сеньориты, чего передать и моей родственнице? — громко поинтересовался де Ори. — Иначе Ваноцца, чего доброго, приревнует Джулиану и выколет подружке её наглые буркала.
— Вот ещё чего удумал, силицийский повеса! — засмеялась Лучия, выпуская Джулиано из своих объятий. — Проник к нам обманом, усыпил бдительность, втёрся в доверие, а потом сбежал. Маэстро Луиза после тебя целых три дня
— Ах, как она страдала! Как страдала! — хихикнула Дафна.
Ваноццо хотел было возразить, что на самом деле всё было не так, но промолчал ради сохранения мужского достоинства, напустив на себя гордый вид.
— Приходи вечером на форум к храму Гейи, — тихо шепнула Лучия на ухо Джулиано, игриво теребя чёрный локон у его виска.
— Зачем? — юноша удивлённо распахнул чёрные глаза.
— Придёшь — узнаешь, дылда, — Лучия задорно подмигнула де Грассо и ушла вместе с подругами обратно к маэстро Обиньи.
Сеньор де Вико, как всякий житель благословенной Истардии, много времени проживший в столице под постоянный колокольный звон, отмеряющий ровные четверти, оказался пунктуален до мозга костей и явился в палаццо, занимаемое школой маэстро Майнера, ровно в десять. Он с удивлением оглядел плотную толпу собравшихся фехтовальщиков, жадно заглядывающих ему в рот, и попросил принести вина, чтобы промочить горло.
Уладив все формальности с сеньором Готфридом и Беллочкой, кондотьер подкрутил золотистые усы и вышел в центр двора, к развороченной мраморной тумбе.
— Приветствую вас, славные контийцы — отважные герои грядущих битв! — густой, сильный голос Марка Арсино заполнил стены потрёпанного временем палаццо. — Я рад, что, несмотря на ранний час, вы все пришли сюда прослушать мою лекцию о том, как бить людей железной палкой!
Фехтовальщики в толпе засмеялись.
Сеньор де Вико попросил всех желающих разбиться на пары и атаковать друг друга. Затем он указал на некоторые очевидные ошибки большинства фехтовальщиков и перемешал пары из разных школ. Вот тогда и началось настоящее веселье. Бойцы, привыкшие к определённому течению поединков, сбивались, путались, ошибались, зарабатывали синяки и шишки от, казалось бы, обычных приёмов и финтов.
Джулиано попал в пару с Джузеппе. Самоуверенно ухмыляющийся Боргезе вызывающе крутанул перед собой незаточенным стальным мечом.
— В городе болтают, ты в прошлом месяце положил дюжину человек у чаши Энея? — спросил Джованни, обнажая крупные передние зубы.
— В Конте постоянно о чем-нибудь болтают, — сказал Джулиано, спокойно дожидаясь, когда противник приблизится на удобное для атаки расстояние.
— Значит, врут? — уточил Джованни, делая ложный выпад.
— Нападай и узнаешь.
Юноша резко шагнул вперёд и ткнул зазевавшегося противника снизу мечом в живот. Джованни отпрыгнул вбок, потирая предплечьем место укола.
— А ты растёшь, — снисходительно заметил сын Папы, — ещё лет десять и сможешь выиграть весенний турнир.
Джулиано, наученный прежним горьким опытом, погасил в себе гнев и никак не отреагировал на едкую шуточку чемпиона «лодочников». Юноша сжал зубы и провёл короткий удар в плечо оппонента. Джованни легко увернулся и хотел было, согласно отработанной стратегии, пропустить Джулиано мимо себя, но наткнулся на новый укол в грудь и отступил. Лезвие клинка де Грассо, скользнувшее по горловине куртки, случайно зацепило и разорвало серебряную цепочку, отлетевшую к ногам юноши.