Искра божья
Шрифт:
30
Кубикула — небольшая камера кубической формы.
31
Псы господни — орден инквизиторов.
32
Пилястра — плоский вертикальный выступ прямоугольного сечения, обычно имеющий базу (основание колонны) и капитель (верхняя часть колонны); пилястра схожа с колонной, но отличается прямоугольным сечением.
33
Баллок — популярный
34
Либр — мера веса. Один либр равен примерно 330 гр., 40 либров — примерно 13 кг.
35
Арлийский волкодав — порода пастушьих собак, распространенная в горах Арли.
36
Капитель — верхняя часть колонны. Аканф — южное декоративное растение, резной колючий лист которого является частым архитектурным украшением в описываемой области.
37
Локоть — мера длины. Один локоть равен примерно 40 см.
38
Erecto pene — половое возбуждение (ст. ист.).
39
Шаперон — головной убор с длинным «хвостом».
40
Pullus musculi pectoralis superficialis — поверхностная грудная мышца курицы (ст. ист.).
41
Musculus fibris — мышечные волокна (ст. ист.).
42
Незида — отверженная богиня мести, предательства, тайн и луны.
43
Гадэс — отверженный бог смерти.
44
Нерон и Антоний — казнённые императоры прошлого.
45
Кариатида — колонна, изображающая женскую фигуру, задрапированную многочисленными складками ткани.
46
Скопидом — очень бережливый человек, жадина.
47
Пинта — единица объёма. Одна пинта равна примерно 568 мл.
48
Консистория — собрание кардиналов.
49
Морион — боевой шлем с высоким гребнем и сильно загнутыми полями.
50
Требник — сборник молитв.
51
Коннетабль — высшая военная государственная должность во Фрейзии.
52
Анфилада — ряд последовательно примыкающих друг к другу пространственных элементов.
53
Джудиты — народ, убивший бога.
54
Трирема —
55
Проклятье памяти — форма посмертного наказания, применявшаяся к государственным преступникам — узурпаторам власти, участникам заговоров, к запятнавшим себя императорам. Любые материальные свидетельства о существовании преступника: статуи, настенные и надгробные надписи, упоминания в законах и летописях — подлежали уничтожению, чтобы стереть память об умершем. Могли быть уничтожены и все члены семьи преступника.
56
Архитрав — в данном случае — рельефные изразцы, покрывающие верхнюю часть камина.
57
Терракотовый — грязно рыжий, цвет обожжённой глины.
58
Дугоб — расслабляющий кисломолочный напиток с мятой и базиликом, распространенный среди асиман.
59
Шоссы — плотные чулки, натягивавшиеся отдельно на каждую ногу и прикреплявшиеся специальными застежками к поясу.
60
Локоть — единица измерения длины. Один локоть равен примерно 40 см. Т. е. приблизительные размеры арены 50 на 160 м.
61
Арей — отверженный бог войны, воинской чести, славы, грозы и молний.
62
Барбьери — цирюльник, человек занимающийся зубодёрством и кровопусканием, знающий некоторые основы медицины и могущий оказать первую помощь при ранениях.
63
Spermophilus — суслик (ст. ист.).
64
Nullus modus est humanae stultitiae — нет предела человеческой глупости (ст. ист.).
65
Брэ — нижнее бельё, похожее на шорты.
66
In veno veritas — истина в вине (ст. ист.).
67
Mors omnia solvit — смерть решает все проблемы (ст. ист.).
68
Delirium tremens — белая горячка (ст. ист.).
69
Errare humanum est — человеку свойственно ошибаться (ст. ист.).
70
Атрий — закрытый внутренний двор в середине жилища, куда выходили все внутренние помещения.
71
Panem et circenses — хлеба и зрелищ (ст. ист.)
72
Краплак — тёмно-красный цвет, цвет запёкшейся крови.