Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:

Рипьо

Вижу я в любви такой Только придурь, хоть повесьте.

Октавьо

Что это, наглец, за речи? Ты о чем?

Рипьо

Да все о том, Что не надо быть глупцом.

Октавьо

Почему ж я глуп?

Рипьо

Отвечу. Вы любимы ею?

Октавьо

Хам, Сомневаться в ней не смей!

Рипьо

Я
не усомнился в ней,
А вопрос поставил вам. Страсть она и в вас вселила?

Октавьо

Да.

Рипьо

Тогда сознайтесь сами: Глупо тосковать по даме, Коль вы с ней друг другу милы. Вот когда б ваш пыл любовный Ей внушал лишь отвращенье, Вздохи, ревность и томленье Смысл имели б безусловно. Но коль скоро дама эта Любит вас, а вы ее, Станьте, плюнув на нытье, Мужем своего предмета.

Октавьо

Рипио, нельзя же мне С герцогинею-гордячкой Обращаться, словно с прачкой.

Рипьо

Можно, и притом вполне. Как и прачка, герцогиня О замужестве мечтает И пороком почитает Нерешительность в мужчине, Так как то, что взять ему От красотки милой надо, Дать она сама бы рада Другу сердца своему.

Явление второе

Те же, слуга, потом дон Педро и стража.

Слуга

Вас посол испанский хочет Тотчас видеть, ваша милость. Стража вместе с ним явилась, И боюсь я, что пророчит Нам беду его приход. Не грозит ли вам тюрьма?

Октавьо

Мне? Да ты сошел с ума! Пусть войдет.

Входит дон Педро и стража.

Дон Педро

Безгрешен тот, Кто способен так спокойно Спать, как вы.

Октавьо

Да разве смею Предаваться я Морфею, Коль мой дом, маркиз достойный, Вы при первой вспышке дня Посетили столь учтиво? Чем сюда приведены вы?

Дон Педро

К вам король послал меня.

Октавьо

Коль носителю короны Чем нибудь могу служить, Счастлив буду я сложить Жизнь свою к подножью трона. Неужели в эту пору Я уже монарху нужен? Видно, я с фортуной дружен.

Дон Педро

Нет, вы с ней вступили в ссору: Принесенная мной весть Вряд ли будет вам приятна.

Октавьо

Вы чрезмерно деликатны. Говорите все, как есть.

Дон Педро

Получил я повеленье Задержать вас.

Октавьо

Правый боже! Задержать? Меня? За что же? Нет за мною преступленья.

Дон Педро

Сомневаюсь, но уж раз Вы не склонны повиниться, Я скажу,
за что в темницу
Велено отправить вас. В час, когда ночные тени, Эти черные гиганты, Сдернув полог мрака с мира, От рассвета убегали, Вел король со мной беседу: Кто кормилом власти правит, Тот обычно по ночам Занимается делами. Вдруг мы слышим вопль: «На помощь!», В сводчатых дворцовых залах Повторенный гулким эхом. Это женщина кричала. Бросился король на голос И увидел, что в объятьях Изабеллу держит некто, Наделенный силой страшной: Ведь на небо замахнуться Впору разве что титану. Приказал король схватить их И ушел, а я остался, Чтоб арестовать мужчину. Но, наверно, то был дьявол В человеческом обличье, Потому что легче праха, Взвихренного ураганом, Он с балкона спрыгнул храбро И пропал меж мощных вязов, Кроны над дворцом поднявших. Герцогиня ж на допросе Показала, что до брака Нынче ночью вашей стала, На обет ваш уповая.

Октавьо

Что, маркиз, вы говорите?

Дон Педро

Только то, что все слыхали И всему двору известно — Что прокрались вы к ней тайно, И…

Октавьо

Молчите! Слышать тяжко Мне такое о невесте. Ну, а вдруг, страшась бесчестья, На себя лгала бедняжка? Нет, вливайте без оттяжки Яд мне в мозг своим рассказом, Хоть от мук, мутящих разум, Стал болтлив я, как старуха: Должен то, что входит в ухо, Я из уст извергнуть разом. Неужель забыт я милой? Знать, пословица верна: «Сладок сон, да явь страшна». Ревность, что меня томила, Забывать я начал было, Убаюканный мечтами, Но меня беседа с вами Убедила нынче в том, Что дурным я счел бы сном, Если б увидал глазами. Ах, маркиз, ужель безбожно Я обманут Изабеллой И обет она презрела? Нет, не верю! Невозможно! Честь — закон мой непреложный, Но и честью б поступился Я для той, с кем обручился… Кто же был с ней на рассвете? Не ошибка ль тут? Ответьте, Чтоб ума я не решился.

Дон Педро

В том, что в поднебесной шири Птицы вольные витают, Рыбы в море обитают, А число стихий — четыре, Нет без счастья славы в мире, Друг надежен, враг опасен, Ночь темна, а полдень ясен, Больше вымысла в сто раз, Чем содержит мой рассказ, Так что ваш вопрос напрасен.

Октавьо

Да, кокетка неверна. Впрочем, это и не странно: Женщина непостоянна, Ибо женщина она. Мне моя беда ясна. Верю вам, маркиз, вполне я.

Дон Педро

Ну, так будьте впредь умнее, А пока пусть размышленье Вам подскажет путь к спасенью.

Октавьо

Бегство?

Дон Педро

Да, и поскорее.

Октавьо

Мне знаком владелец барка, Что в Испанию плывет.

Дон Педро

Поделиться:
Популярные книги

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

Бомбардировщики. Полная трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.89
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Всемогущий атом (сборник)

Силверберг Роберт
ELITE SERIES
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Всемогущий атом (сборник)

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2