Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Испытание огнём
Шрифт:

– Сарматы согласились нам помочь, - отозвался доктор Фокс. – Ренси – хороший лесной посёлок…

– Только все облетают его по дуге, - буркнула Джейн и замолчала. Ей не терпелось отсюда выбраться – спину жгли опасливые взгляды из-за углов и из приоткрытых дверей. Информацию точно кто-то сливал – «мутанта выводят!» явно неслось по всей больнице, от кабинета к палате и от палаты к кабинету. Ещё в коридоре было жарко, да и на лестнице – ненамного лучше, - видимо, стоило надеть что-то из запасной одежды, сложенной отцом в рюкзак…

На чердаке, почти касаясь шлемом потолка,

ждал здоровенный сармат в серебристой броне.

– Доброе утро, мистер Маккензи, - отец протянул ему руку. – Очень благодарен вам за помощь…

– Это несложно, доктор Фокс, - сармат улыбнулся так, что углы губ показались из-под респиратора, но пурпурные глаза остались холодными, а их взгляд – неприятно-оценивающим. Маккензи открыл перед людьми последнюю массивную дверь, и Джейн вышла на крышу больницы – к зависшему в небе иссиня-чёрному глайдеру с неогороженным трапом. Ступени у трапа были непривычно широкие; девушка покосилась на разлапистую ступню сопровождающего и кивнула самой себе – «Сарматский глайдер. На таком меня вывезли с Макс-Лейка?»

Маккензи, обогнав людей, шагнул на трап.

– Джед, Ис! – крикнул он двоим гигантам в чёрно-белой броне. – Там вообще есть где сесть?!

– Подождите! – донеслось с чердака. По лестнице уже выбирался робот-носильщик с двумя складными креслами. Джейн принюхалась к ветру – он был тёплым. Внизу капало – зима всё-таки отступила. Девушка, забывшись, хотела сбросить капюшон, но отец удержал её руку и надвинул его ниже, пряча выбившиеся волосы. За месяц они заметно подросли – излучение сочилось из костей, но на волосяные луковицы не влияло. «Может, это и есть мутация?» - Джейн криво ухмыльнулась.

Кажется, сарматы-ликвидаторы летали только стоя – кресел внутри не было, кроме тех, что поставили для людей; даже для Маккензи – а он, похоже, был тут главным – бросили на пол свёрнутый рулоном матрас. Громадные сарматы-ликвидаторы – один смотрелся амбалом даже рядом с бронированным сородичем – вообще ни за что не держались, хоть у стен и были мощные поручни – как раз под сарматскую ладонь в ликвидаторской перчатке. Амбал разглядывал Джейн, как диковинку, и даже покосился на дозиметр. «Спасибо, «щупы» в нос не сунул,» - подумалось девушке, и она уткнулась взглядом в палубу. «Не буду ничего тут трогать. А то потом дезактивация... Они из-за меня и так в скафандрах под тонну весом. Такая вот я опасная.»

Отец осторожно тронул её за пальцы. Она, вздрогнув, отдёрнула руку.

– В рюкзаке плеер с наушниками, - прошептал он, покосившись на сарматов. – Там все твои песни… всё, что мы с Вики нашли. Песни, комиксы…

Джейн вскинулась было – «и письма, наверное, перерыли – Вики так точно…» - и снова опустила голову. Сейчас уже ничего не имело значения. Малькольм был мёртв, Эйви и Флориан боялись даже взглянуть на посёлок, не то что снова выйти на связь…

– Мы с Вики постараемся добиться посещений, - отец говорил так тихо, что Джейн слышала, как гудят сопла глайдера, да шипит на «Джеда» начальник-Маккензи. – Мать… ты понимаешь, ей сейчас…

«Чего тут не понять…» - Джейн знала, что никаких посещений не будет – посёлок был закрыт наглухо, даже

для членов городского совета. И тем более – для матери с младенцем.

– Им нельзя, - пробормотала Джейн, глядя в палубу. – Больше никому нельзя. Потому что я – грёбаный радиоактивный мутант.

– Мы с Вики…

Джейн отодвинулась так, что заскрежетало о ребристую палубу кресло.

– Так её Норман и отпустил глотать радиацию!

«Беременность, ранний срок…» - в голове всплывало то, что Джейн успела усвоить в колледже – основы гинекологии и акушерства там тоже давали. «Её к телекомпу не пустят, не то что… А отец ещё не знает, наверное. Они собирались до июня молчать…»

– Хватит уже чушь пороть, - буркнула она. – Считайте, что меня нет.

– Не надо так, - отец протянул руку к её плечу, но Джейн снова подалась в сторону, и ладонь замерла в воздухе. – Запреты запретами, но ведь видеосвязь никто не отменял…

«Да. Видеосвязь. Интересно же, на что я буду похожа после полугода лучевой болезни…» - Джейн громко фыркнула.

– Ты что, облучённых мало видел? Сперва слезет кожа, потом ногти, потом расплавятся суставы, и пальцы отва…

Рука отца до хруста сжала поручень.

– Все рен… поселенцы, - безжизненно-ровным голосом поправился он, - до сих пор были стабильны. Ни с кем не случилось ничего необратимого. Мы найдём способ удалить радионуклиды. Я, может, не радиобиолог, но есть Лос-Аламос, есть Саскатун…

Джейн плохо его слышала – в ушах, как гул крови, пульсировало слово «ренси». «Ренси» - «ирренси», от слова «ирренций» - от названия металла, намертво въедающегося в кости и сжигающего изнутри. «Фред читал как-то комикс про них… нас,» - Джейн криво ухмыльнулась. «Его потом запретили. А там и Фред… он жив, работать уехал… да какая теперь разница!»

– Ренси, - она издала короткий смешок. – Это хотел сказать? Так и говори.

Взгляды сарматов жгли её похуже человеческих, хотелось встать и выпрыгнуть в шлюз – и не обугливаться живьём ещё два года.

Ну, далеко ещё? – резко спросила она.

…Шлюз открылся, впустив воздух с запахом мокрой земли и хвои, - снаружи за месяц хорошо так потеплело, Джейн даже снега не видела. Маккензи спустился по трапу. Девушка зашевелилась было, но отец удержал её. Через пару долгих минут в шлюз заглянул бородач в широкополой кожаной шляпе. Из настоящей кожи – может, даже и самосшитой. Поверх комбинезона он накинул куртку без рукавов и с нацепленными на неё значками напоминал реконструктора Дикого Запада.

– Добро пожаловать, юная леди, - он приподнял шляпу. – Я Стэн Кроуфорд, мэр города Ренси.

Девушка уставилась на него, он – на её ноги.

– Эм… вам нужна помощь в передвижении?

Джейн вздрогнула и съёжилась. «Откуда они тут… А-а, наверное, отец с ними связался! Мэр – всё-таки чиновник, хоть бы и мутант. А они все так общаются, что только файлы летят, и сеть виснет…»

– Благодарю вас, мистер Кроуфорд, - спокойно ответил отец, легонько подталкивая Джейн в спину – «пора!». – Нога немного ослабла, но в целом – всё в порядке. Я попросил бы только помочь ей обустроиться на новом месте…

Поделиться:
Популярные книги

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Орден Багровой бури. Книга 3

Ермоленков Алексей
3. Орден Багровой бури
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 3

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Жнецы Страданий

Казакова Екатерина
1. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.32
рейтинг книги
Жнецы Страданий

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3